King James BibleThy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
Darby Bible TranslationJehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.
English Revised VersionThy lovingkindness, O LORD, is in the heavens; thy faithfulness reacheth unto the skies.
World English BibleYour loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Young's Literal Translation O Jehovah, in the heavens is Thy kindness, Thy faithfulness is unto the clouds. Psalmet 36:5 Albanian O Zot, mirësia jote arrin deri në qiell dhe besnikëria jote deri te retë. D Sälm 36:5 Bavarian Dein Guetheit, Trechtein, füllt önn Himml, und dein Treu ys Wolkennzeltt. Псалми 36:5 Bulgarian Господи, Твоето милосърдие [стига] до небето, Верността Ти до облаците; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,你的慈愛上及諸天,你的信實達到穹蒼。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,你的慈爱上及诸天,你的信实达到穹苍。 詩 篇 36:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 的 慈 愛 上 及 諸 天 ; 你 的 信 實 達 到 穹 蒼 。 詩 篇 36:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 的 慈 爱 上 及 诸 天 ; 你 的 信 实 达 到 穹 苍 。 Psalm 36:5 Croatian Bible Do neba je, Jahve, dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja. Žalmů 36:5 Czech BKR Hospodine, až do nebes milosrdenství tvé, pravda tvá až do nejvyšších oblaků. Salme 36:5 Danish HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed naar til Skyerne, Psalmen 36:5 Dutch Staten Vertaling O HEERE! Uw goedertierenheid is tot in de hemelen; Uw waarheid tot de bovenste wolken toe. Zsoltárok 36:5 Hungarian: Karoli Uram, az égig [ér] a te kegyelmességed; a te hûséged a felhõkig! La psalmaro 36:5 Esperanto Ho Eternulo, gxis la cxielo atingas Via boneco, Via vereco gxis la nuboj. PSALMIT 36:5 Finnish: Bible (1776) Herra, sinun laupiutes ulottuu niin leviältä kuin taivas on, ja sinun totuutes niin avaralta kuin pilvet juoksevat. Psaume 36:5 French: Darby Eternel, ta bonte est dans les cieux, ta fidelite atteint jusqu'aux nues. Psaume 36:5 French: Louis Segond (1910) Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues. Psaume 36:5 French: Martin (1744) Eternel, ta gratuité atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues. Psalm 36:5 German: Modernized sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges. Psalm 36:5 German: Luther (1912) HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. Psalm 36:5 German: Textbibel (1899) Jahwe, bis an den Himmel reicht deine Gnade, deine Treue bis zu den Wolken. Salmi 36:5 Italian: Riveduta Bible (1927) O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole. Salmi 36:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) O Signore, la tua benignità arriva infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole. MAZMUR 36:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ya Tuhan! bahwa kemurahan-Mu itu sampai kepada segala langit, dan kebenaran-Mu sampai kepada awan-awan yang di atas sekali. Psalmi 36:5 Latin: Vulgata Clementina Domine, in cælo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes. Psalm 36:5 Maori Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua. Salmenes 36:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene. Salmos 36:5 Spanish: Reina Valera 1909 Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.Salmos 36:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 SEÑOR, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes. Salmos 36:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Mas a tua benignidade, ó SENHOR, chega até os céus; a tua fidelidade, até as nuvens. Salmos 36:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens. Psalmi 36:5 Romanian: Cornilescu Bunătatea Ta, Doamne, ajunge pînă la ceruri, şi credincioşia Ta pînă la nori. Псалтирь 36:5 Russian: Synodal Translation (1876) (35:6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков! Псалтирь 36:5 Russian koi8r (35-6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков![] Psaltaren 36:5 Swedish (1917) HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna. Psalm 36:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ay nasa mga langit: ang iyong pagtatapat ay umaabot hanggang sa langit. เพลงสดุดี 36:5 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความเมตตาของพระองค์อยู่ในฟ้าสวรรค์ ความสัตย์ซื่อของพระองค์ไปถึงเมฆ Mezmurlar 36:5 Turkish Ya RAB, sevgin göklere, Sadakatin gökyüzüne erişir. Thi-thieân 36:5 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, sự nhơn từ Ngài ở trên các từng trời; Sự thành tín Ngài đến tận các mây. |