Psalm 34:7
King James Bible
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

Darby Bible Translation
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

English Revised Version
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

World English Bible
The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.

Young's Literal Translation
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.

Psalmet 34:7 Albanian
Engjëlli i Zotit zë vend rreth atyre që kanë frikë prej tij dhe i çliron.

D Sälm 34:7 Bavarian
Wer önn Herrn firchtt und iem d Eer gibt, dönn schirmt sein Engl und rött n.

Псалми 34:7 Bulgarian
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,搭救他们。

詩 篇 34:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 使 者 在 敬 畏 他 的 人 四 圍 安 營 , 搭 救 他 們 。

詩 篇 34:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 使 者 在 敬 畏 他 的 人 四 围 安 营 , 搭 救 他 们 。

Psalm 34:7 Croatian Bible
Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. (DLR)TET

Žalmů 34:7 Czech BKR
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.

Salme 34:7 Danish
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.

Psalmen 34:7 Dutch Staten Vertaling
Cheth. De Engel des HEEREN legert Zich rondom degenen, die Hem vrezen, en rukt hen uit.

Zsoltárok 34:7 Hungarian: Karoli
Az Úr angyala tábort jár az õt félõk körül és kiszabadítja õket.

La psalmaro 34:7 Esperanto
Angxelo de la Eternulo postenas cxirkaux tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.

PSALMIT 34:7 Finnish: Bible (1776)
Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.

Westminster Leningrad Codex
חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃

WLC (Consonants Only)
חנה מלאך־יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃

Psaume 34:7 French: Darby
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, et les delivre.

Psaume 34:7 French: Louis Segond (1910)
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.

Psaume 34:7 French: Martin (1744)
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.

Psalm 34:7 German: Modernized
Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.

Psalm 34:7 German: Luther (1912)
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.

Psalm 34:7 German: Textbibel (1899)
Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.

Salmi 34:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.

Salmi 34:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.

MAZMUR 34:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa malaekat Tuhan berpasukan mengelilingi segala orang yang takut akan Dia, dan dipeliharakan-Nya mereka itu.

Psalmi 34:7 Latin: Vulgata Clementina
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.

Psalm 34:7 Maori
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.

Salmenes 34:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.

Salmos 34:7 Spanish: Reina Valera 1909
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.

Salmos 34:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.

Salmos 34:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O Anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem, e os liberta.

Salmos 34:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.   

Psalmi 34:7 Romanian: Cornilescu
Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie.

Псалтирь 34:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(33:8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.

Псалтирь 34:7 Russian koi8r
(33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.[]

Psaltaren 34:7 Swedish (1917)
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.

Psalm 34:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang anghel ng Panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang sila.

เพลงสดุดี 34:7 Thai: from KJV
ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ได้ตั้งค่ายล้อมบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ และช่วยเขาทั้งหลายให้รอด

Mezmurlar 34:7 Turkish
RABbin meleği Ondan korkanların çevresine ordugah kurar,
Kurtarır onları.

Thi-thieân 34:7 Vietnamese (1934)
Thiên sứ Ðức Giê-hô-va đóng lại chung quanh những kẻ kính sợ Ngài, Và giải cứu họ.

Psalm 34:6
Top of Page
Top of Page