Psalm 33:12
King James Bible
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

Darby Bible Translation
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!

English Revised Version
Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.

World English Bible
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.

Young's Literal Translation
O the happiness of the nation whose God is Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

Psalmet 33:12 Albanian
Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.

D Sälm 33:12 Bavarian
Saelig dös Volk, wo önn Herrn anbett, s Volk, wo er gwölt haat als Uedl.

Псалми 33:12 Bulgarian
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以耶和華為神的,那國是有福的!他所揀選為自己產業的,那民是有福的!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以耶和华为神的,那国是有福的!他所拣选为自己产业的,那民是有福的!

詩 篇 33:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 耶 和 華 為   神 的 , 那 國 是 有 福 的 ! 他 所 揀 選 為 自 己 產 業 的 , 那 民 是 有 福 的 !

詩 篇 33:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 耶 和 华 为   神 的 , 那 国 是 有 福 的 ! 他 所 拣 选 为 自 己 产 业 的 , 那 民 是 有 福 的 !

Psalm 33:12 Croatian Bible
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!

Žalmů 33:12 Czech BKR
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.

Salme 33:12 Danish
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!

Psalmen 33:12 Dutch Staten Vertaling
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.

Zsoltárok 33:12 Hungarian: Karoli
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.

La psalmaro 33:12 Esperanto
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.

PSALMIT 33:12 Finnish: Bible (1776)
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.

Westminster Leningrad Codex
אַשְׁרֵ֣י הַ֭גֹּוי אֲשֶׁר־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו הָעָ֓ם ׀ בָּחַ֖ר לְנַחֲלָ֣ה לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
אשרי הגוי אשר־יהוה אלהיו העם ׀ בחר לנחלה לו׃

Psaume 33:12 French: Darby
Bienheureuse la nation qui a l'Eternel pour son Dieu, le peuple qu'il a choisi pour son heritage!

Psaume 33:12 French: Louis Segond (1910)
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!

Psaume 33:12 French: Martin (1744)
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!

Psalm 33:12 German: Modernized
Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!

Psalm 33:12 German: Luther (1912)
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!

Psalm 33:12 German: Textbibel (1899)
Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!

Salmi 33:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.

Salmi 33:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità.

MAZMUR 33:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berbahagialah bangsa yang beroleh Tuhan akan Allahnya, yaitu bangsa yang dipilih-Nya akan bahagian-Nya pusaka.

Psalmi 33:12 Latin: Vulgata Clementina
Beata gens cujus est Dominus Deus ejus ; populus quem elegit in hæreditatem sibi.

Psalm 33:12 Maori
Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

Salmenes 33:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.

Salmos 33:12 Spanish: Reina Valera 1909
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.

Salmos 33:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.

Salmos 33:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Feliz a nação cujo Deus é o SENHOR, o povo que Ele escolheu para lhe pertencer!

Salmos 33:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.   

Psalmi 33:12 Romanian: Cornilescu
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!

Псалтирь 33:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе.

Псалтирь 33:12 Russian koi8r
(32-12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе.[]

Psaltaren 33:12 Swedish (1917)
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.

Psalm 33:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapalad ang bansa na ang Dios ay ang Panginoon; ang bayan na kaniyang pinili sa ganang kaniyang sariling mana.

เพลงสดุดี 33:12 Thai: from KJV
ประชาชาติที่พระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือชนชาติซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรรไว้เป็นมรดกของพระองค์

Mezmurlar 33:12 Turkish
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa,
Kendisi için seçtiği halka!

Thi-thieân 33:12 Vietnamese (1934)
Nước nào có Giê-hô-va làm Ðức Chúa Trời mình, Dân tộc nào được Ngài chọn làm cơ nghiệp mình có phước thay!

Psalm 33:11
Top of Page
Top of Page