Psalm 30:4
King James Bible
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

Darby Bible Translation
Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.

English Revised Version
Sing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.

World English Bible
Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.

Young's Literal Translation
Sing praise to Jehovah, ye His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,

Psalmet 30:4 Albanian
I këndoni lavde Zotit, ju, shenjtorë të tij, dhe kremtoni shenjtërinë e tij,

D Sälm 30:4 Bavarian
Singtß und spiltß yn n Herrn, ös Frummen; preistß und lobtß seinn heilign Namen!

Псалми 30:4 Bulgarian
Пейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,稱讚他可記念的聖名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。

詩 篇 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 聖 民 哪 , 你 們 要 歌 頌 他 , 稱 讚 他 可 記 念 的 聖 名 。

詩 篇 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 要 歌 颂 他 , 称 赞 他 可 记 念 的 圣 名 。

Psalm 30:4 Croatian Bible
Pjevajte Jahvi, vjernici njegovi, zahvaljujte svetom imenu njegovu!

Žalmů 30:4 Czech BKR
Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho.

Salme 30:4 Danish
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!

Psalmen 30:4 Dutch Staten Vertaling
Psalmzingt den HEERE, gij Zijn gunstgenoten! en zegt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.

Zsoltárok 30:4 Hungarian: Karoli
Zengedezzetek az Úrnak, ti hívei! Dicsõítsétek szent emlékezetét.

La psalmaro 30:4 Esperanto
Kantu al la Eternulo, ho Liaj piuloj, Kaj gloru Lian sanktan nomon.

PSALMIT 30:4 Finnish: Bible (1776)
Pyhät, veisatkaat kiitosta Herralle, ja kiittäkäät hänen pyhyytensä muistoksi.

Westminster Leningrad Codex
זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הֹוד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֹֽׁו׃

WLC (Consonants Only)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃

Psaume 30:4 French: Darby
Chantez à l'Eternel, vous, ses saints, et celebrez la memoire de sa saintete.

Psaume 30:4 French: Louis Segond (1910)
Chantez à l'Eternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!

Psaume 30:4 French: Martin (1744)
Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.

Psalm 30:4 German: Modernized
HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführet; du hast mich lebendig behalten, da die in die Hölle fuhren.

Psalm 30:4 German: Luther (1912)
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!

Psalm 30:4 German: Textbibel (1899)
Lobsingt Jahwe, ihr seine Frommen, und dankt seinem heiligen Namen!

Salmi 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salmeggiate all’Eterno, voi suoi fedeli, e celebrate la memoria della sua santità.

Salmi 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità.

MAZMUR 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyanyikanlah mazmur bagi Tuhan, hal segala kekasih-Nya! dan pujilah akan peringatan kesucian-Nya.

Psalmi 30:4 Latin: Vulgata Clementina
Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus.

Psalm 30:4 Maori
Himene ki a Ihowa, e tana hunga tapu, whakawhetai hoki ki tona ingoa tapu.

Salmenes 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!

Salmos 30:4 Spanish: Reina Valera 1909
Cantad á Jehová, vosotros sus santos, Y celebrad la memoria de su santidad.

Salmos 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cantad al SEÑOR sus misericordiosos, y celebrad la memoria de su santidad.

Salmos 30:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus servos, e dai graças ao seu santo nome.

Salmos 30:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus santos, e louvai o seu santo nome.   

Psalmi 30:4 Romanian: Cornilescu
Cîntaţi Domnului, voi cei iubiţi de El, măriţi prin laudele voastre Numele Lui cel Sfînt!

Псалтирь 30:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(29:5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,

Псалтирь 30:4 Russian koi8r
(29-5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,[]

Psaltaren 30:4 Swedish (1917)
Lovsjungen HERREN, I hans fromme, och prisen hans heliga namn.

Psalm 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsiawit kayo ng pagpuri sa Panginoon, Oh kayong mga banal niya, at mangagpasalamat kayo sa kaniyang banal na pangalan.

เพลงสดุดี 30:4 Thai: from KJV
ท่านวิสุทธิชนของพระองค์เอ๋ย จงร้องสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และถวายโมทนาเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์

Mezmurlar 30:4 Turkish
Ey RABbin sadık kulları, Onu ilahilerle övün,
Kutsallığını anarak Ona şükredin.

Thi-thieân 30:4 Vietnamese (1934)
Hỡi các thánh của Ðức Giê-hô-va, hãy hát ngợi khen Ngài, Cảm tạ sự kỷ niệm thánh của Ngài.

Psalm 30:3
Top of Page
Top of Page