Psalm 29:1
King James Bible
A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

Darby Bible Translation
{A Psalm of David.} Give unto Jehovah, ye sons of the mighty ones, give unto Jehovah glory and strength;

English Revised Version
A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength.

World English Bible
Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.

Young's Literal Translation
A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.

Psalmet 29:1 Albanian
I jepni Zotit, o bij të të fuqishmëve, i jepni Zotit lavdi dhe forcë.

D Sälm 29:1 Bavarian
Ayn Salm von n Dafetn. Lobpreistß önn Herrn, ös Himmlswösn und eertß n, wie s iem zuesteet!

Псалми 29:1 Bulgarian
(По слав. 28). Давидов [псалом]. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的诗。

詩 篇 29:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 )   神 的 眾 子 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 歸 給 耶 和 華 !

詩 篇 29:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 )   神 的 众 子 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 、 能 力 归 给 耶 和 华 , 归 给 耶 和 华 !

Psalm 29:1 Croatian Bible
Psalam. Davidov. Prinesite Jahvi, o sinovi Božji, prinesite Jahvi slavu i moć!

Žalmů 29:1 Czech BKR
Žalm Davidův. Vzdejte Hospodinu, velikomocní, vzdejte Hospodinu čest a sílu.

Salme 29:1 Danish
En Salme af David. Giver HERREN, I Guds Sønner, giver HERREN Ære og Pris,

Psalmen 29:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David. Geeft den HEERE, gij kinderen der machtigen! geeft den HEERE eer en sterkte.

Zsoltárok 29:1 Hungarian: Karoli
Dávid zsoltára.

La psalmaro 29:1 Esperanto
Psalmo de David. Tributu al la Eternulo, vi potenculoj, Tributu al la Eternulo honoron kaj forton.

PSALMIT 29:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys.

Westminster Leningrad Codex
מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃

WLC (Consonants Only)
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז׃

Psaume 29:1 French: Darby
à l'Eternel, fils des forts, rendez à l'Eternel la gloire et la force!

Psaume 29:1 French: Louis Segond (1910)
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!

Psaume 29:1 French: Martin (1744)
Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.

Psalm 29:1 German: Modernized
Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!

Psalm 29:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!

Psalm 29:1 German: Textbibel (1899)
Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke!

Salmi 29:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!

Salmi 29:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de’ potenti, Date al Signore gloria e forza.

MAZMUR 29:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud.

Psalmi 29:1 Latin: Vulgata Clementina
Psalmus David, in consummatione tabernaculi. Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino, filios arietum.

Psalm 29:1 Maori
He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.

Salmenes 29:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!

Salmos 29:1 Spanish: Reina Valera 1909
Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.

Salmos 29:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Salmo de David. Dad al SEÑOR, oh hijos de fuertes, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.

Salmos 29:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Um salmo de Davi. Tributai ao SENHOR, vós, filhos dos poderosos, rendei ao SENHOR glória e força.

Salmos 29:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força.   

Psalmi 29:1 Romanian: Cornilescu
(Un psalm al lui David.) Fiii lui Dumnezeu, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste.

Псалтирь 29:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(28:1) Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,

Псалтирь 29:1 Russian koi8r
(28-1) ^^Псалом Давида.^^ Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,[]

Psaltaren 29:1 Swedish (1917)
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;

Psalm 29:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangagbigay kayo sa Panginoon, Oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.

เพลงสดุดี 29:1 Thai: from KJV
ข้าแต่เทวชีพทั้งหลาย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์เถิด จงถวายสง่าราศีและพระกำลังแด่พระเยโฮวาห์

Mezmurlar 29:1 Turkish
Ey ilahi varlıklar, RABbi övün,
RABbin gücünü, yüceliğini övün,

Thi-thieân 29:1 Vietnamese (1934)
Hỡi các con của Ðức Chúa Trời, Hãy tôn Ðức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng.

Psalm 28:9
Top of Page
Top of Page