King James BibleRemember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Darby Bible TranslationRemember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
English Revised VersionRemember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
World English BibleYahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Young's Literal Translation Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age are they. Psalmet 25:6 Albanian Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme. D Sälm 25:6 Bavarian Herr, denk an dein Erbarmen und an dein Huld seit Eebigkeit. Псалми 25:6 Bulgarian Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,因為這是亙古以來所常有的。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱,因为这是亘古以来所常有的。 詩 篇 25:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 , 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。 詩 篇 25:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 你 的 怜 悯 和 慈 爱 , 因 为 这 是 亘 古 以 来 所 常 有 的 。 Psalm 25:6 Croatian Bible Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka. (DLR)HET Žalmů 25:6 Czech BKR Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků. Salme 25:6 Danish HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af. Psalmen 25:6 Dutch Staten Vertaling Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid. Zsoltárok 25:6 Hungarian: Karoli Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedrõl, mert azok öröktõl fogva vannak. La psalmaro 25:6 Esperanto Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, CXar ili estis de cxiam. PSALMIT 25:6 Finnish: Bible (1776) Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut. Psaume 25:6 French: Darby Souviens-toi de ta misericorde, o Eternel, et de ta bonte; car elles sont de tout temps. Psaume 25:6 French: Louis Segond (1910) Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles. Psaume 25:6 French: Martin (1744) [Zain.] Eternel, souviens-toi de tes compassions et de tes gratuités; car elles sont de tout temps. Psalm 25:6 German: Modernized Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist. Psalm 25:6 German: Luther (1912) Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist. Psalm 25:6 German: Textbibel (1899) Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie. Salmi 25:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno. Salmi 25:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè sono ab eterno. MAZMUR 25:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ingatlah kiranya akan segala rahmat-Mu dan segala kemurahan-Mu, ya Tuhan! karena ia itu kepada azali adanya. Psalmi 25:6 Latin: Vulgata Clementina Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt. Psalm 25:6 Maori E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena. Salmenes 25:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet. Salmos 25:6 Spanish: Reina Valera 1909 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.Salmos 25:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas. Salmos 25:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Lembra-te, meu Deus, da tua misericórdia e recorda-te da tua graça, que existem desde sempre. Salmos 25:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas. Psalmi 25:6 Romanian: Cornilescu Adu-Ţi aminte, Doamne, de îndurarea şi bunătatea Ta; căci sînt vecinice. Псалтирь 25:6 Russian: Synodal Translation (1876) (24:6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века. Псалтирь 25:6 Russian koi8r (24-6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.[] Psaltaren 25:6 Swedish (1917) Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet. Psalm 25:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Iyong alalahanin, Oh Panginoon, ang iyong malumanay na mga kaawaan, at ang iyong mga kagandahang-loob; sapagka't magpakailan man mula ng una. เพลงสดุดี 25:6 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงพระกรุณาของพระองค์และถึงความเมตตาของพระองค์ ด้วยสิ่งเหล่านั้นมีมาแต่กาลก่อน Mezmurlar 25:6 Turkish Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır. Thi-thieân 25:6 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhớ lại sự thương xót và sự nhơn từ của Ngài; Vì hai điều ấy hằng có từ xưa. |