Psalm 133:2
King James Bible
It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;

Darby Bible Translation
Like the precious oil upon the head, that ran down upon the beard, upon Aaron's beard, that ran down to the hem of his garments;

English Revised Version
It is like the precious oil upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard; that came down upon the skirt of his garments;

World English Bible
It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard; that came down on the edge of his robes;

Young's Literal Translation
As the good oil on the head, Coming down on the beard, the beard of Aaron, That cometh down on the skirt of his robes,

Psalmet 133:2 Albanian
Éshtë si vaji i çmuar i shpërndarë mbi krye, që zbret mbi mjekrën e Aaronit, që zbret deri në cep të rrobave të tij.

D Sälm 133:2 Bavarian
Wie ayn köstlichs Salböl ist s, wenn s abhin von n Kopf eyn Bart fliesst, ein eyn n Bart von n Ärenn und hinst über s gantze Gwand abhin.

Псалми 133:2 Bulgarian
[Угодно е] като онова скъпоценно миро на главата, Което слизаше по брадата, Аароновата брада, Което слизаше по яката на одеждите му,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上,流到鬍鬚,又流到他的衣襟。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这好比那贵重的油浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟。

詩 篇 133:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 好 比 那 貴 重 的 油 澆 在 亞 倫 的 頭 上 , 流 到 鬍 鬚 , 又 流 到 他 的 衣 襟 ;

詩 篇 133:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 好 比 那 贵 重 的 油 浇 在 亚 伦 的 头 上 , 流 到 胡 须 , 又 流 到 他 的 衣 襟 ;

Psalm 133:2 Croatian Bible
kao na glavi ulje dragocjeno što slazi na bradu, bradu Aronovu, što slazi na skute haljina njegovih;

Žalmů 133:2 Czech BKR
Jako mast výborná na hlavě, sstupující na bradu, bradu Aronovu, tekoucí až i na podolek roucha jeho.

Salme 133:2 Danish
som kostelig Olie, der flyder fra Hovedet ned over Skægget, Arons Skæg, der bølger ned over Kjortelens Halslinning,

Psalmen 133:2 Dutch Staten Vertaling
Het is, gelijk de kostelijke olie op het hoofd, nederdalende op den baard, den baard van Aaron, die nederdaalt tot op den zoom zijner klederen.

Zsoltárok 133:2 Hungarian: Karoli
Mint a drága olaj a fejen, a mely aláfoly a szakállon, az Áron szakállán; a mely lefoly köntöse prémjére;

La psalmaro 133:2 Esperanto
Kiel la bona oleo, Kiu de la kapo defluas sur la barbon, la barbon de Aaron, Kaj defluas sur la randon de lia vesto;

PSALMIT 133:2 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin kallis voide, joka Aaronin päästä vuotaa koko hänen partaansa, joka vuotaa hänen vaatettensa liepeesen;

Westminster Leningrad Codex
כַּשֶּׁ֤מֶן הַטֹּ֨וב ׀ עַל־הָרֹ֗אשׁ יֹרֵ֗ד עַֽל־הַזָּקָ֥ן זְקַֽן־אַהֲרֹ֑ן יֹּרֵ֗ד עַל־פִּ֥י מִדֹּותָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
כשמן הטוב ׀ על־הראש ירד על־הזקן זקן־אהרן ירד על־פי מדותיו׃

Psaume 133:2 French: Darby
C'est comme l'huile precieuse, repandue sur la tete, qui descendait sur la barbe, la barbe d'Aaron, qui descendait sur le bord de ses vetements;

Psaume 133:2 French: Louis Segond (1910)
C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements.

Psaume 133:2 French: Martin (1744)
C'est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, laquelle découle sur la barbe d'Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements;

Psalm 133:2 German: Modernized
Wie der köstliche Balsam ist, der vom Haupt Aarons herabfleußt in seinen ganzen Bart, der herabfleußt in sein Kleid,

Psalm 133:2 German: Luther (1912)
wie der köstliche Balsam ist, der von Aaron Haupt herabfließt in seinen ganzen Bart, der herabfließt in sein Kleid,

Psalm 133:2 German: Textbibel (1899)
Wie das köstliche Öl auf dem Haupte, das herabfließt auf den Bart, den Bart Aarons, der auf seiner Kleider Saum herabfließt,

Salmi 133:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ come l’olio squisito che, sparso sul capo, scende sulla barba, sulla barba d’Aaronne, che scende fino all’orlo de’ suoi vestimenti;

Salmi 133:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questo è come l’olio eccellente, Che è sparso sopra il capo d’Aaronne; Il quale gli scende in su la barba, E poi cola infino al lembo de’ suoi vestimenti.

MAZMUR 133:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adalah ia itu seperti minyak yang indah-indah pada kepala, yang turun kepada janggut, yaitu janggut Harun, lalu turun sampai ke leher jubahnya.

Psalmi 133:2 Latin: Vulgata Clementina
Sicut unguentum in capite, quod descendit in barbam, barbam Aaron, quod descendit in oram vestimenti ejus ;

Psalm 133:2 Maori
Tona rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko, i heke iho nei ki te pahau, ae ki te pahau o Arona; i heke iho nei ki te remu o ona kakahu:

Salmenes 133:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er som den gode olje på hodet, som flyter ned på skjegget, Arons skjegg, som flyter ned på sømmen av hans klædebon,

Salmos 133:2 Spanish: Reina Valera 1909
Es como el buen óleo sobre la cabeza, El cual desciende sobre la barba, La barba de Aarón, Y que baja hasta el borde de sus vestiduras;

Salmos 133:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Es como el buen óleo sobre la cabeza, el cual desciende sobre la barba, la barba de Aarón, que desciende sobre el borde de sus vestiduras;

Salmos 133:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
É como um bálsamo precioso derramado sobre a cabeça, que desce pela barba como se fosse a barba de Arão, até a gola de suas vestes sacerdotais.

Salmos 133:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
É como o óleo precioso sobre a cabeça, que desceu sobre a barba, a barba de Arão, que desceu sobre a gola das suas vestes;   

Psalmi 133:2 Romanian: Cornilescu
Este ca untdelemnul de preţ, care, turnat pe capul lui, se pogoară pe barbă, pe barba lui Aaron, se pogoară pe marginea veşmintelor lui.

Псалтирь 133:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(132:2) Это – как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;

Псалтирь 133:2 Russian koi8r
(132-2) [Это] --как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;[]

Psaltaren 133:2 Swedish (1917)
Det är likt den dyrbara oljan på huvudet, som flyter ned i skägget, ned i Arons skägg, som flyter ned över linningen på hans kläder.

Psalm 133:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Parang mahalagang langis sa ulo, na tumutulo sa balbas, sa makatuwid baga'y sa balbas ni Aaron. Na tumulo sa laylayan ng kaniyang mga suot;

เพลงสดุดี 133:2 Thai: from KJV
เหมือนน้ำมันประเสริฐอยู่บนศีรษะไหลอาบลงมาบนหนวดเครา บนหนวดเคราของอาโรน ไหลอาบลงมาบนคอเสื้อของท่าน

Mezmurlar 133:2 Turkish
Başa sürülen değerli yağ gibi,
Sakaldan, Harunun sakalından
Kaftanının yakasına dek inen yağ gibi.

Thi-thieân 133:2 Vietnamese (1934)
Ấy khác nào dầu quí giá đổ ra trên đầu, Chảy xuống râu, tức râu của A-rôn, Chảy đến trôn áo người;

Psalm 133:1
Top of Page
Top of Page