Psalm 109:30
King James Bible
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

Darby Bible Translation
I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

English Revised Version
I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

World English Bible
I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.

Young's Literal Translation
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,

Psalmet 109:30 Albanian
Unë do të kremtoj me të madhe Zotin me gojën time dhe do ta lëvdoj në mes të një turme të madhe,

D Sälm 109:30 Bavarian
Preisn will önn Herrn i laut und klaar. I lob n vor dyr Gmain.

Псалми 109:30 Bulgarian
И аз ще благодаря много на Господа с устата си, Да! между множеството ще Го хваля;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要用口極力稱謝耶和華,我要在眾人中間讚美他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美他。

詩 篇 109:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 用 口 極 力 稱 謝 耶 和 華 ; 我 要 在 眾 人 中 間 讚 美 他 ;

詩 篇 109:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 用 口 极 力 称 谢 耶 和 华 ; 我 要 在 众 人 中 间 赞 美 他 ;

Psalm 109:30 Croatian Bible
Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu

Žalmů 109:30 Czech BKR
Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,

Salme 109:30 Danish
Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;

Psalmen 109:30 Dutch Staten Vertaling
Ik zal den HEERE met mijn mond zeer loven, en in het midden van velen zal ik Hem prijzen.

Zsoltárok 109:30 Hungarian: Karoli
Hálát adok az Úrnak felettébb az én számmal, és dicsérem õt a sokaság közepette!

La psalmaro 109:30 Esperanto
Mi forte gloros la Eternulon per mia busxo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin lauxdos.

PSALMIT 109:30 Finnish: Bible (1776)
Minä kiitän suuresti Herraa suullani, ja ylistän häntä monen seassa.

Westminster Leningrad Codex
אֹ֘ודֶ֤ה יְהוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְתֹ֖וךְ רַבִּ֣ים אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃

Psaume 109:30 French: Darby
Alors de ma bouche je celebrerai hautement l'Eternel, et je le louerai au milieu de la multitude;

Psaume 109:30 French: Louis Segond (1910)
Je louerai de ma bouche hautement l'Eternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;

Psaume 109:30 French: Martin (1744)
Je célébrerai hautement de ma bouche l'Eternel, et je le louerai au milieu de plusieurs nations.

Psalm 109:30 German: Modernized
Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen;

Psalm 109:30 German: Luther (1912)
Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen.

Psalm 109:30 German: Textbibel (1899)
Ich will Jahwe mächtig mit meinem Munde preisen und inmitten vieler will ich ihn rühmen!

Salmi 109:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io celebrerò altamente l’Eterno con la mia bocca, lo loderò in mezzo alla moltitudine;

Salmi 109:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io celebrerò altamente il Signore colla mia bocca; E lo loderò in mezzo de’ grandi.

MAZMUR 109:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku akan memuji-muji Tuhan dengan lidahku amat rajin dan di antara orang banyak aku akan memuliakan Dia.

Psalmi 109:30 Latin: Vulgata Clementina
Confitebor Domino nimis in ore meo, et in medio multorum laudabo eum ;

Psalm 109:30 Maori
Ka tino whakawhetai toku mangai ki a Ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano.

Salmenes 109:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil storlig prise Herren med min munn, og midt iblandt mange vil jeg love ham;

Salmos 109:30 Spanish: Reina Valera 1909
Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.

Salmos 109:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.

Salmos 109:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Proclamarei com minha boca muitas graças ao SENHOR e o louvarei no meio da multidão,

Salmos 109:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;   

Psalmi 109:30 Romanian: Cornilescu
Voi lăuda foarte mult cu gura mea pe Domnul, Îl voi mări în mijlocul mulţimii;

Псалтирь 109:30 Russian: Synodal Translation (1876)
(108:30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,

Псалтирь 109:30 Russian koi8r
(108-30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,[]

Psaltaren 109:30 Swedish (1917)
Min mun skall storligen tacka HERREN; mitt ibland många vill jag lova honom.

Psalm 109:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y magpapasalamat ng marami ng aking bibig sa Panginoon; Oo, aking pupurihin siya sa gitna ng karamihan.

เพลงสดุดี 109:30 Thai: from KJV
ด้วยปากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์เป็นอย่างมาก ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนมากหลาย

Mezmurlar 109:30 Turkish
RABbe çok şükredeceğim,
Kalabalığın arasında Ona övgüler dizeceğim;

Thi-thieân 109:30 Vietnamese (1934)
Bấy giờ miệng tôi sẽ hết sức cảm tạ Ðức Giê-hô-va, Ngợi khen Ngài ở giữa đoàn đông;

Psalm 109:29
Top of Page
Top of Page