King James BibleI will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
Darby Bible TranslationI will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
English Revised VersionI will give thanks unto thee, O LORD, among the peoples: and I will sing praises unto thee among the nations.
World English BibleI will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.
Young's Literal Translation I thank Thee among peoples, O Jehovah, And I praise Thee among the nations. Psalmet 108:3 Albanian Unë do të të kremtoj midis popujve, o Zot, dhe do të këndoj lëvdimet e tua midis kombeve. D Sälm 108:3 Bavarian I will, Trechtein, di preisn vor de Völker allsand und lobsing vor de Dietn deinn Nam. Псалми 108:3 Bulgarian Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,我要在萬民中稱謝你,在列邦中歌頌你。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。 詩 篇 108:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 我 要 在 萬 民 中 稱 謝 你 , 在 列 邦 中 歌 頌 你 ! 詩 篇 108:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 ! Psalm 108:3 Croatian Bible Hvalit ću te, Jahve, među narodima, među pucima tebi ću pjevati, Žalmů 108:3 Czech BKR Slaviti tě budu mezi lidmi, Hospodine, a tobě žalmy prozpěvovati mezi národy. Salme 108:3 Danish Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd; Psalmen 108:3 Dutch Staten Vertaling Ik zal U loven onder de volken, o HEERE! en ik zal U psalmzingen onder de natien. Zsoltárok 108:3 Hungarian: Karoli Hálát adok néked a népek között Uram, és zengedezek néked a nemzetek között! La psalmaro 108:3 Esperanto Mi gloros Vin, ho Eternulo, inter la popoloj; Kaj mi prikantos Vin inter la gentoj. PSALMIT 108:3 Finnish: Bible (1776) Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa. Psaume 108:3 French: Darby Je te celebrerai parmi les peuples, o Eternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades; Psaume 108:3 French: Louis Segond (1910) Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations. Psaume 108:3 French: Martin (1744) Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations. Psalm 108:3 German: Modernized Wohlauf, Psalter und Harfen! Ich will früh auf sein. Psalm 108:3 German: Luther (1912) Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. Psalm 108:3 German: Textbibel (1899) Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen! Salmi 108:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e a te salmeggerò fra le nazioni. Salmi 108:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni. MAZMUR 108:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Aku hendak memuji-muji Engkau di antara segala bangsa, ya Tuhan! dan aku hendak bermazmur bagi-Mu di antara segala kaum. Psalmi 108:3 Latin: Vulgata Clementina Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus ; Psalm 108:3 Maori Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi. Salmenes 108:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene. Salmos 108:3 Spanish: Reina Valera 1909 Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; A ti cantaré salmos entre las naciones.Salmos 108:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Te alabaré, oh SEÑOR, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones. Salmos 108:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ó Eterno, eu te darei graças entre todos os povos, e entre as nações entoarei teus louvores. Salmos 108:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações. Psalmi 108:3 Romanian: Cornilescu Te voi lăuda printre popoare, Doamne, Te voi cînta printre neamuri. Псалтирь 108:3 Russian: Synodal Translation (1876) (107:4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, Псалтирь 108:3 Russian koi8r (107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,[] Psaltaren 108:3 Swedish (1917) Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen. Psalm 108:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y magpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bayan: at ako'y aawit ng mga pagpuri sa iyo sa gitna ng mga bansa. เพลงสดุดี 108:3 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางประชาชาติ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย Mezmurlar 108:3 Turkish Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya RAB, Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim. Thi-thieân 108:3 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ cảm tạ Ngài giữa các dân, Hát ngợi khen Ngài trong các nước. |