Psalm 103:6
King James Bible
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.

Darby Bible Translation
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.

English Revised Version
The LORD executeth righteous acts, and judgments for all that are oppressed.

World English Bible
Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.

Young's Literal Translation
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.

Psalmet 103:6 Albanian
Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.

D Sälm 103:6 Bavarian
Heil bringt dyr Herr; brauchst blooß de Pfrengling anschaugn! Daa sorgt yr, däß die ien Recht kriegnd.

Псалми 103:6 Bulgarian
Господ извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華施行公義,為一切受屈的人申冤。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华施行公义,为一切受屈的人申冤。

詩 篇 103:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 施 行 公 義 , 為 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。

詩 篇 103:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 施 行 公 义 , 为 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。

Psalm 103:6 Croatian Bible
Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,

Žalmů 103:6 Czech BKR
Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.

Salme 103:6 Danish
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.

Psalmen 103:6 Dutch Staten Vertaling
De HEERE doet gerechtigheid en gerichten al dengenen, die onderdrukt worden.

Zsoltárok 103:6 Hungarian: Karoli
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.

La psalmaro 103:6 Esperanto
La Eternulo faras justecon kaj jugxon al cxiuj prematoj.

PSALMIT 103:6 Finnish: Bible (1776)
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.

Westminster Leningrad Codex
עֹשֵׂ֣ה צְדָקֹ֣ות יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃

WLC (Consonants Only)
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל־עשוקים׃

Psaume 103:6 French: Darby
L'Eternel fait justice et droit à tous les opprimes.

Psaume 103:6 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.

Psaume 103:6 French: Martin (1744)
L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.

Psalm 103:6 German: Modernized
Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

Psalm 103:6 German: Luther (1912)
Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

Psalm 103:6 German: Textbibel (1899)
Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.

Salmi 103:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno fa giustizia e ragione a tutti quelli che sono oppressi.

Salmi 103:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.

MAZMUR 103:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan memutuskan hukum dan membenarkan hal segala orang yang teraniaya.

Psalmi 103:6 Latin: Vulgata Clementina
Faciens misericordias Dominus, et judicium omnibus injuriam patientibus.

Psalm 103:6 Maori
Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.

Salmenes 103:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.

Salmos 103:6 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.

Salmos 103:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.

Salmos 103:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O Eterno realiza atos de justiça e de direito, em favor de todos os oprimidos.

Salmos 103:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.   

Psalmi 103:6 Romanian: Cornilescu
Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

Псалтирь 103:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:6) Господь творит правду и суд всем обиженным.

Псалтирь 103:6 Russian koi8r
(102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным.[]

Psaltaren 103:6 Swedish (1917)
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.

Psalm 103:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay nagsasagawa ng mga matuwid na gawa, at ng mga kahatulan na ukol sa lahat na naaapi.

เพลงสดุดี 103:6 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงประกอบความชอบธรรมและการยุติธรรมให้แก่บรรดาผู้ที่ถูกบีบบังคับ

Mezmurlar 103:6 Turkish
RAB bütün düşkünlere
Hak ve adalet sağlar.

Thi-thieân 103:6 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va thi hành sự công bình Và sự ngay thẳng cho mọi người bị hà hiếp.

Psalm 103:5
Top of Page
Top of Page