Psalm 103:11
King James Bible
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

Darby Bible Translation
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.

English Revised Version
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

World English Bible
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.

Young's Literal Translation
For, as the height of the heavens is above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.

Psalmet 103:11 Albanian
Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.

D Sälm 103:11 Bavarian
Himmlhooh ist sein Lieb für allsand, wo iem treu dienend.

Псалми 103:11 Bulgarian
Защото колкото е високо небето от земята, [Толкова] голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天離地何等的高,他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大。

詩 篇 103:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 離 地 何 等 的 高 , 他 的 慈 愛 向 敬 畏 他 的 人 也 是 何 等 的 大 !

詩 篇 103:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 离 地 何 等 的 高 , 他 的 慈 爱 向 敬 畏 他 的 人 也 是 何 等 的 大 !

Psalm 103:11 Croatian Bible
Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.

Žalmů 103:11 Czech BKR
Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.

Salme 103:11 Danish
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.

Psalmen 103:11 Dutch Staten Vertaling
Want zo hoog de hemel is boven de aarde, is Zijn goedertierenheid geweldig over degenen, die Hem vrezen.

Zsoltárok 103:11 Hungarian: Karoli
Mert a milyen magas az ég a földtõl, olyan nagy az õ kegyelme az õt félõk iránt.

La psalmaro 103:11 Esperanto
CXar kiel alte estas la cxielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.

PSALMIT 103:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ מַיִם עַל־הָאָ֑רֶץ גָּבַ֥ר חַ֝סְדֹּ֗ו עַל־יְרֵאָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
כי כגבה מים על־הארץ גבר חסדו על־יראיו׃

Psaume 103:11 French: Darby
Car comme les cieux sont eleves au-dessus de la terre, sa bonte est grande envers ceux qui le craignent.

Psaume 103:11 French: Louis Segond (1910)
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;

Psaume 103:11 French: Martin (1744)
Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.

Psalm 103:11 German: Modernized
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.

Psalm 103:11 German: Luther (1912)
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.

Psalm 103:11 German: Textbibel (1899)
sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.

Salmi 103:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché quanto i cieli sono alti al disopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.

Salmi 103:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, Tanto è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.

MAZMUR 103:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena seberapa banyak tinggi langit itu dari atas bumi, demikianpun besar kemurahan-Nya atas segala orang yang takut akan Dia.

Psalmi 103:11 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam secundum altitudinem cæli a terra, corroboravit misericordiam suam super timentes se ;

Psalm 103:11 Maori
He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.

Salmenes 103:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.

Salmos 103:11 Spanish: Reina Valera 1909
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.

Salmos 103:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.

Salmos 103:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois, como os céus se elevam acima da terra, assim é imenso o seu amor para com os que o temem.

Salmos 103:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.   

Psalmi 103:11 Romanian: Cornilescu
Ci cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;

Псалтирь 103:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;

Псалтирь 103:11 Russian koi8r
(102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его;[]

Psaltaren 103:11 Swedish (1917)
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.

Psalm 103:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kung paanong ang mga langit ay mataas kay sa lupa, gayon kalaki ang kaniyang kagandahang-loob sa kanila na nangatatakot sa kaniya.

เพลงสดุดี 103:11 Thai: from KJV
เพราะว่าฟ้าสวรรค์สูงเหนือแผ่นดินเท่าใด ความเมตตาของพระองค์ที่มีต่อบรรดาคนที่เกรงกลัวพระองค์ก็ใหญ่ยิ่งเท่านั้น

Mezmurlar 103:11 Turkish
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse,
Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.

Thi-thieân 103:11 Vietnamese (1934)
Vì hễ các từng trời cao trên đất bao nhiêu, Thì sự nhơn từ Ngài càng lớn cho kẻ nào kính sợ Ngài bấy nhiêu.

Psalm 103:10
Top of Page
Top of Page