Proverbs 8:10
King James Bible
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

Darby Bible Translation
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:

English Revised Version
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

World English Bible
Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.

Young's Literal Translation
Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.

Fjalët e urta 8:10 Albanian
Pranoni mësimin tim dhe jo argjendin, dijen në vend të arit të zgjedhur,

D Sprüch 8:10 Bavarian
Nemtß Vernumft an, statt däßß Geld horttß, und Verständdniss, statt naach Gold z jagn!

Притчи 8:10 Bulgarian
Приемете поуката ми, а не сребро, И по-добре знание, нежели избрано злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們當受我的教訓,不受白銀,寧得知識,勝過黃金。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们当受我的教训,不受白银,宁得知识,胜过黄金。

箴 言 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 當 受 我 的 教 訓 , 不 受 白 銀 ; 寧 得 知 識 , 勝 過 黃 金 。

箴 言 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 当 受 我 的 教 训 , 不 受 白 银 ; 宁 得 知 识 , 胜 过 黄 金 。

Proverbs 8:10 Croatian Bible
Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.

Přísloví 8:10 Czech BKR
Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.

Ordsprogene 8:10 Danish
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;

Spreuken 8:10 Dutch Staten Vertaling
Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.

Példabeszédek 8:10 Hungarian: Karoli
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.

La sentencoj de Salomono 8:10 Esperanto
Prenu mian instruon, kaj ne argxenton; Kaj la scion sxatu pli, ol plej puran oron.

SANANLASKUT 8:10 Finnish: Bible (1776)
Ottakaat minun kuritukseni ennenkuin hopia, ja pitäkäät korkiampana minun oppini kuin kallein kulta.

Westminster Leningrad Codex
קְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃

WLC (Consonants Only)
קחו־מוסרי ואל־כסף ודעת מחרוץ נבחר׃

Proverbes 8:10 French: Darby
Recevez mon instruction, et non pas de l'argent, et la connaissance plutot que l'or fin choisi;

Proverbes 8:10 French: Louis Segond (1910)
Préférez mes instructions à l'argent, Et la science à l'or le plus précieux;

Proverbes 8:10 French: Martin (1744)
Recevez mon instruction, et non pas de l'argent; et la science, plutôt que du fin or choisi.

Sprueche 8:10 German: Modernized
Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber und die Lehre achtet höher denn köstlich Gold.

Sprueche 8:10 German: Luther (1912)
Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber, und die Lehre achtet höher denn köstliches Gold.

Sprueche 8:10 German: Textbibel (1899)
Nehmt meine Zucht lieber an als Silber und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold.

Proverbi 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ricevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;

Proverbi 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ricevete il mio ammaestramento, e non dell’argento; E scienza, anzi che oro eletto.

AMSAL 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Terimalah pengajaranku, jangan perak; terimalah pengetahuan itu terlebih dari pada emas tua.

Proverbia 8:10 Latin: Vulgata Clementina
Accipite disciplinam meam, et non pecuniam ; doctrinam magis quam aurum eligite :

Proverbs 8:10 Maori
Manakohia mai taku ako, kaua te hiriwa; ko te matauranga, nui atu i te koura pai rawa.

Salomos Ordsprog 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!

Proverbios 8:10 Spanish: Reina Valera 1909
Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido.

Proverbios 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Recibid mi castigo, y no plata; y ciencia más que el oro escogido.

Provérbios 8:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Recebei o meu ensino, e não a prata, preferi o conhecimento, antes do ouro puro.

Provérbios 8:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.   

Proverbe 8:10 Romanian: Cornilescu
Primiţi mai de grabă învăţăturile mele decît argintul, şi mai de grabă ştiinţa de cît aurul scump.

Притчи 8:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;

Притчи 8:10 Russian koi8r
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;[]

Ordspråksboken 8:10 Swedish (1917)
Så tagen emot min tuktan hellre än silver, och kunskap hellre än utvalt guld.

Proverbs 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tanggapin mo ang aking turo at huwag pilak; at ang kaalaman na higit kay sa dalisay na ginto.

สุภาษิต 8:10 Thai: from KJV
จงรับคำสั่งสอนของเราแทนเงิน และความรู้แทนทองคำอย่างดี

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:10 Turkish
Gümüş yerine terbiyeyi,
Saf altın yerine bilgiyi edinin.

Chaâm-ngoân 8:10 Vietnamese (1934)
Khá nhận sự khuyên dạy ta, chớ lãnh tiền bạc, Thà lãnh sự tri thức hơn là vàng chọn lựa;

Proverbs 8:9
Top of Page
Top of Page