Proverbs 3:22
King James Bible
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

Darby Bible Translation
so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.

English Revised Version
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

World English Bible
so they will be life to your soul, and grace for your neck.

Young's Literal Translation
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.

Fjalët e urta 3:22 Albanian
Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.

D Sprüch 3:22 Bavarian
Dann kanst rechnen, däßst ys guet haast. Wie aynn Halsschmuck tragst ys umher.

Притчи 3:22 Bulgarian
Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,他必做你的生命,頸項的美飾。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,他必做你的生命,颈项的美饰。

箴 言 3:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 他 必 作 你 的 生 命 , 頸 項 的 美 飾 。

箴 言 3:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 他 必 作 你 的 生 命 , 颈 项 的 美 饰 。

Proverbs 3:22 Croatian Bible
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.

Přísloví 3:22 Czech BKR
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.

Ordsprogene 3:22 Danish
saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.

Spreuken 3:22 Dutch Staten Vertaling
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.

Példabeszédek 3:22 Hungarian: Karoli
És lesznek [ezek] élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.

La sentencoj de Salomono 3:22 Esperanto
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.

SANANLASKUT 3:22 Finnish: Bible (1776)
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.

Westminster Leningrad Codex
וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים לְנַפְשֶׁ֑ךָ וְ֝חֵ֗ן לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃

Proverbes 3:22 French: Darby
et ils seront la vie de ton ame et la grace de ton cou.

Proverbes 3:22 French: Louis Segond (1910)
Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.

Proverbes 3:22 French: Martin (1744)
Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.

Sprueche 3:22 German: Modernized
Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.

Sprueche 3:22 German: Luther (1912)
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.

Sprueche 3:22 German: Textbibel (1899)
so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.

Proverbi 3:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.

Proverbi 3:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quelle saranno vita all’anima tua, E grazia alla tua gola.

AMSAL 3:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu dan suatu perhiasan pada lehermu.

Proverbia 3:22 Latin: Vulgata Clementina
et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.

Proverbs 3:22 Maori
Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.

Salomos Ordsprog 3:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.

Proverbios 3:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.

Proverbios 3:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.

Provérbios 3:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
porquanto serão vida plena para a tua alma e valiosa jóia ao redor do teu

Provérbios 3:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.   

Proverbe 3:22 Romanian: Cornilescu
Căci ele vor fi viaţa sufletului tău, şi podoaba gîtului tău.

Притчи 3:22 Russian: Synodal Translation (1876)
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.

Притчи 3:22 Russian koi8r
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.[]

Ordspråksboken 3:22 Swedish (1917)
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.

Proverbs 3:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y magiging buhay sila sa iyong kaluluwa, at biyaya sa iyong leeg.

สุภาษิต 3:22 Thai: from KJV
ดังนั้นทั้งสองจะเป็นชีวิตแก่จิตใจของเจ้า จะเป็นความงดงามประดับคอของเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:22 Turkish
Onlar sana yaşam verecek
Ve boynuna güzel bir süs olacak.

Chaâm-ngoân 3:22 Vietnamese (1934)
Thì nó sẽ là sự sống của linh hồn con, Và như đồ trang sức cho cổ con.

Proverbs 3:21
Top of Page
Top of Page