Proverbs 2:5
King James Bible
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.

Darby Bible Translation
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.

English Revised Version
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.

World English Bible
then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.

Young's Literal Translation
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.

Fjalët e urta 2:5 Albanian
atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.

D Sprüch 2:5 Bavarian
dann begreiffst, yn n Herrgot z dienen, und entdöckst, was s ist, iem z kennen.

Притчи 2:5 Bulgarian
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你就明白敬畏耶和華,得以認識神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你就明白敬畏耶和华,得以认识神。

箴 言 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 , 得 以 認 識   神 。

箴 言 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 就 明 白 敬 畏 耶 和 华 , 得 以 认 识   神 。

Proverbs 2:5 Croatian Bible
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.

Přísloví 2:5 Czech BKR
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;

Ordsprogene 2:5 Danish
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.

Spreuken 2:5 Dutch Staten Vertaling
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.

Példabeszédek 2:5 Hungarian: Karoli
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.

La sentencoj de Salomono 2:5 Esperanto
Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.

SANANLASKUT 2:5 Finnish: Bible (1776)
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.

Westminster Leningrad Codex
אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃

WLC (Consonants Only)
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃

Proverbes 2:5 French: Darby
alors tu comprendras la crainte de l'Eternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Proverbes 2:5 French: Louis Segond (1910)
Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Proverbes 2:5 French: Martin (1744)
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Sprueche 2:5 German: Modernized
alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.

Sprueche 2:5 German: Luther (1912)
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.

Sprueche 2:5 German: Textbibel (1899)
alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehen und Erkenntnis Gottes gewinnen.

Proverbi 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.

Proverbi 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.

AMSAL 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka engkau kelak mengerti hal takut akan Tuhan serta mendapat pengetahuan akan Allah.

Proverbia 2:5 Latin: Vulgata Clementina
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,

Proverbs 2:5 Maori
Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa, kite ai i te mohio ki te Atua.

Salomos Ordsprog 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.

Proverbios 2:5 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.

Proverbios 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.

Provérbios 2:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
então, compreenderás o que significa o temor do SENHOR e acharás o conhecimento

Provérbios 2:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.   

Proverbe 2:5 Romanian: Cornilescu
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.

Притчи 2:5 Russian: Synodal Translation (1876)
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.

Притчи 2:5 Russian koi8r
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.[]

Ordspråksboken 2:5 Swedish (1917)
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.

Proverbs 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.

สุภาษิต 2:5 Thai: from KJV
นั่นแหละ เจ้าจะเข้าใจความยำเกรงพระเยโฮวาห์ และพบความรู้ของพระเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:5 Turkish
RAB korkusunu anlar
Ve Tanrıyı yakından tanırsın.

Chaâm-ngoân 2:5 Vietnamese (1934)
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Ðức Chúa Trời.

Proverbs 2:4
Top of Page
Top of Page