Proverbs 2:11
King James Bible
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:

Darby Bible Translation
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:

English Revised Version
Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:

World English Bible
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,

Young's Literal Translation
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,

Fjalët e urta 2:11 Albanian
të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

D Sprüch 2:11 Bavarian
Bsunnen bleibst, was deinn Löbn guet tuet; und dein Einsicht gaat di hüettn.

Притчи 2:11 Bulgarian
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
謀略必護衛你,聰明必保守你,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谋略必护卫你,聪明必保守你,

箴 言 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
謀 略 必 護 衛 你 ; 聰 明 必 保 守 你 ,

箴 言 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
谋 略 必 护 卫 你 ; 聪 明 必 保 守 你 ,

Proverbs 2:11 Croatian Bible
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:

Přísloví 2:11 Czech BKR
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,

Ordsprogene 2:11 Danish
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —

Spreuken 2:11 Dutch Staten Vertaling
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;

Példabeszédek 2:11 Hungarian: Karoli
Meggondolás õrködik feletted, értelem õriz téged,

La sentencoj de Salomono 2:11 Esperanto
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,

SANANLASKUT 2:11 Finnish: Bible (1776)
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,

Westminster Leningrad Codex
מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃

WLC (Consonants Only)
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃

Proverbes 2:11 French: Darby
la reflexion te preservera, l'intelligence te protegera:

Proverbes 2:11 French: Louis Segond (1910)
La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,

Proverbes 2:11 French: Martin (1744)
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;

Sprueche 2:11 German: Modernized
so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,

Sprueche 2:11 German: Luther (1912)
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,

Sprueche 2:11 German: Textbibel (1899)
Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -

Proverbi 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;

Proverbi 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;

AMSAL 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka bijaksana akan memeliharakan dikau dan akal budipun akan menunggui akan dikau,

Proverbia 2:11 Latin: Vulgata Clementina
consilium custodiet te, et prudentia servabit te ;

Proverbs 2:11 Maori
Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;

Salomos Ordsprog 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,

Proverbios 2:11 Spanish: Reina Valera 1909
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:

Proverbios 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,

Provérbios 2:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O bom senso te guardará, e a plena inteligência te protegerá.

Provérbios 2:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;   

Proverbe 2:11 Romanian: Cornilescu
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,

Притчи 2:11 Russian: Synodal Translation (1876)
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,

Притчи 2:11 Russian koi8r
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,[]

Ordspråksboken 2:11 Swedish (1917)
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.

Proverbs 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:

สุภาษิต 2:11 Thai: from KJV
ความเฉลียวฉลาดจะคอยเฝ้าเจ้า และความเข้าใจจะระแวดระวังเจ้าไว้

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:11 Turkish
Sağgörü sana bekçilik edecek
Ve akıl seni koruyacak.

Chaâm-ngoân 2:11 Vietnamese (1934)
Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,

Proverbs 2:10
Top of Page
Top of Page