Proverbs 16:3
King James Bible
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.

Darby Bible Translation
Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.

English Revised Version
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.

World English Bible
Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.

Young's Literal Translation
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,

Fjalët e urta 16:3 Albanian
Besoja Zotit veprimet e tua dhe planet e tua do të realizohen.

D Sprüch 16:3 Bavarian
Befilh yn n Herrn dein Löbn an, dann gaat dein Vürhabn lingen!

Притчи 16:3 Bulgarian
Възлагай делата си на Господа, И ще се утвърдят твоите намерения.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你所做的要交託耶和華,你所謀的就必成立。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你所做的要交托耶和华,你所谋的就必成立。

箴 言 16:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 所 做 的 , 要 交 託 耶 和 華 , 你 所 謀 的 , 就 必 成 立 。

箴 言 16:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 所 做 的 , 要 交 托 耶 和 华 , 你 所 谋 的 , 就 必 成 立 。

Proverbs 16:3 Croatian Bible
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.

Přísloví 16:3 Czech BKR
Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.

Ordsprogene 16:3 Danish
Vælt dine Gerninger paa HERREN, saa skal dine Planer lykkes.

Spreuken 16:3 Dutch Staten Vertaling
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.

Példabeszédek 16:3 Hungarian: Karoli
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.

La sentencoj de Salomono 16:3 Esperanto
Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.

SANANLASKUT 16:3 Finnish: Bible (1776)
Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy.

Westminster Leningrad Codex
גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝יִכֹּ֗נוּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
גל אל־יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃

Proverbes 16:3 French: Darby
Remets tes affaires à l'Eternel, et tes pensees seront accomplies.

Proverbes 16:3 French: Louis Segond (1910)
Recommande à l'Eternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.

Proverbes 16:3 French: Martin (1744)
Remets tes affaires à l'Eternel, et tes pensées seront bien ordonnées.

Sprueche 16:3 German: Modernized
Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.

Sprueche 16:3 German: Luther (1912)
Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.

Sprueche 16:3 German: Textbibel (1899)
Befiehl Jahwe deine Werke, so werden deine Anschläge gelingen.

Proverbi 16:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rimetti le cose tue nell’Eterno, e i tuoi disegni avran buona riuscita.

Proverbi 16:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Rimetti le tue opere nel Signore, E i tuoi pensieri saranno stabiliti.

AMSAL 16:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pulangkanlah segala perbuatanmu kepada Tuhan, maka niatmu akan sampai.

Proverbia 16:3 Latin: Vulgata Clementina
Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuæ.

Proverbs 16:3 Maori
Utaina au mahi ki runga ki a Ihowa, a ka whakapumautia ou whakaaro.

Salomos Ordsprog 16:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.

Proverbios 16:3 Spanish: Reina Valera 1909
Encomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.

Proverbios 16:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Encomienda al SEÑOR tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.

Provérbios 16:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Consagra ao SENHOR todas as tuas obras e os teus planos serão bem-sucedidos.

Provérbios 16:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.   

Proverbe 16:3 Romanian: Cornilescu
Încredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -

Притчи 16:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.

Притчи 16:3 Russian koi8r
Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.[]

Ordspråksboken 16:3 Swedish (1917)
Befall dina verk åt HERREN, så hava dina planer framgång.

Proverbs 16:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iukol mo sa Panginoon ang iyong mga gawa, at ang iyong mga panukala ay matatatag.

สุภาษิต 16:3 Thai: from KJV
จงมอบงานของเจ้าไว้กับพระเยโฮวาห์ และแผนงานของเจ้าจะได้รับการสถาปนาไว้

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:3 Turkish
Yapacağın işleri RABbe emanet et,
O zaman tasarıların gerçekleşir.

Chaâm-ngoân 16:3 Vietnamese (1934)
Hãy phó các việc mình cho Ðức Giê-hô-va, Thì những mưu ý mình sẽ được thành công.

Proverbs 16:2
Top of Page
Top of Page