Numbers 7:7
King James Bible
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:

Darby Bible Translation
Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

English Revised Version
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:

World English Bible
He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:

Young's Literal Translation
The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,

Numrat 7:7 Albanian
Dy qerre dhe katër qe ua dha bijve të Gershonit simbas shërbimit të tyre;

De Zalrach 7:7 Bavarian
Zween Wägn und vier Rinder gaab yr yn de Gerschoner für ienerne Aufgaabn

Числа 7:7 Bulgarian
двете коли и четирите вола даде на гирсонците, според работата им;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把兩輛車、四隻牛,照革順子孫所辦的事交給他們,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把两辆车、四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们,

民 數 記 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 兩 輛 車 , 四 隻 牛 , 照 革 順 子 孫 所 辦 的 事 交 給 他 們 ,

民 數 記 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 两 辆 车 , 四 只 牛 , 照 革 顺 子 孙 所 办 的 事 交 给 他 们 ,

Numbers 7:7 Croatian Bible
Dvoja kola i četiri vola dade Geršonovcima prema njihovoj službi,

Numeri 7:7 Czech BKR
Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.

4 Mosebog 7:7 Danish
To Vogne og fire Stykker Hornkvæg gav han Gersoniterne med Henblik paa deres særlige Arbejde,

Numberi 7:7 Dutch Staten Vertaling
Twee wagens en vier runderen gaf hij den zonen van Gerson, naar hun dienst;

4 Mózes 7:7 Hungarian: Karoli
Két szekeret és négy ökröt ada a Gerson fiainak, az õ szolgálatuk szerint.

Moseo 4: Nombroj 7:7 Esperanto
Du veturilojn kaj kvar bovojn li donis al la filoj de Gersxon laux la speco de ilia laborado;

NELJÄS MOOSEKSEN 7:7 Finnish: Bible (1776)
Kaksi vaunua ja neljä härkää antoi hän Gersonin lapsille, heidän virkansa jälkeen.

Westminster Leningrad Codex
אֵ֣ת ׀ שְׁתֵּ֣י הָעֲגָלֹ֗ת וְאֵת֙ אַרְבַּ֣עַת הַבָּקָ֔ר נָתַ֖ן לִבְנֵ֣י גֵרְשֹׁ֑ון כְּפִ֖י עֲבֹדָתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
את ׀ שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃

Nombres 7:7 French: Darby
Il donna deux chariots et quatre boeufs aux fils de Guershon, en proportion de leur service;

Nombres 7:7 French: Louis Segond (1910)
Il donna deux chars et quatre boeufs aux fils de Guerschon, selon leurs fonctions;

Nombres 7:7 French: Martin (1744)
Il donna aux enfants de Guerson deux chariots, et quatre bœufs, selon leur emploi.

4 Mose 7:7 German: Modernized
Zween Wagen und vier Rinder gab er den Kindern Gerson nach ihrem Amt.

4 Mose 7:7 German: Luther (1912)
Zwei Wagen und vier Rinder gab er den Kindern Gerson nach ihrem Amt;

4 Mose 7:7 German: Textbibel (1899)
Zwei von den Wagen und vier Rinder übergab er den Söhnen Gersons, entsprechend dem, was ihr Dienst erforderte.

Numeri 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dette due carri e quattro buoi ai figliuoli di Gherson, secondo le loro funzioni;

Numeri 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
A’ figliuoli di Gherson diede due di que’ carri, e quattro di que’ buoi, per servirsene secondo il lor servigio.

BILANGAN 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dua buah pedati dan empat ekor lembu diberikannyalah kepada bani Gerson sekadar pekerjaannya.

Numeri 7:7 Latin: Vulgata Clementina
Duo plaustra et quatuor boves dedit filiis Gerson, juxta id quod habebant necessarium.

Numbers 7:7 Maori
E rua nga kaata, e wha nga kau i hoatu e ia ki nga tama a Kerehona, he mea whakarite ki ta ratou mahi:

4 Mosebok 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
To av vognene og fire av oksene gav han til Gersons barn, efter deres særlige tjeneste.

Números 7:7 Spanish: Reina Valera 1909
Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio;

Números 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio;

Números 7:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deu duas carroças e quatro bois aos gersonitas, conforme exigia o trabalho deles,

Números 7:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson segundo o seu serviço;   

Numeri 7:7 Romanian: Cornilescu
A dat două cară şi patru boi fiilor lui Gherşon, după cum cereau slujbele lor;

Числа 7:7 Russian: Synodal Translation (1876)
две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:

Числа 7:7 Russian koi8r
две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:[]

4 Mosebok 7:7 Swedish (1917)
Två vagnar och fyra oxar gav han åt Gersons barn, efter beskaffenheten av deras tjänst;

Numbers 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dalawang kariton at apat na baka ay ibinigay niya sa mga anak ni Gerson, ayon sa kanilang paglilingkod:

กันดารวิถี 7:7 Thai: from KJV
ท่านให้เกวียนสองเล่มกับวัวสองคู่แก่บุตรชายทั้งหลายของเกอร์โชนตามงานปรนนิบัติของเขา

Çölde Sayım 7:7 Turkish
Yapacakları işe göre Gerşonoğullarına iki arabayla dört öküz,

Daân-soá Kyù 7:7 Vietnamese (1934)
Người giao cho con cháu Ghẹt-sôn hai xe cộ và bốn con bò đực, tùy theo chức phận của họ.

Numbers 7:6
Top of Page
Top of Page