King James BibleThese are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Darby Bible TranslationThese are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
English Revised VersionThese are the names of the men which shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
World English Bible"These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Young's Literal Translation These are the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, Numrat 34:17 Albanian Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit. De Zalrach 34:17 Bavarian D Mänder, wo s Land unter enk vertailn sollnd, seind dyr Priester Lazer und dyr Josen Nunnsun. Числа 34:17 Bulgarian Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。 民 數 記 34:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 給 你 們 分 地 為 業 之 人 的 名 字 是 祭 司 以 利 亞 撒 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 。 民 數 記 34:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 给 你 们 分 地 为 业 之 人 的 名 字 是 祭 司 以 利 亚 撒 和 嫩 的 儿 子 约 书 亚 。 Numbers 34:17 Croatian Bible Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua; Numeri 34:17 Czech BKR Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun. 4 Mosebog 34:17 Danish Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn; Numberi 34:17 Dutch Staten Vertaling Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun. 4 Mózes 34:17 Hungarian: Karoli Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia. Moseo 4: Nombroj 34:17 Esperanto Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon:Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun. NELJÄS MOOSEKSEN 34:17 Finnish: Bible (1776) Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika. Nombres 34:17 French: Darby Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Eleazar le sacrificateur, et Josue, fils de Nun. Nombres 34:17 French: Louis Segond (1910) Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun. Nombres 34:17 French: Martin (1744) Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays, Eléazar, le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun. 4 Mose 34:17 German: Modernized Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: Der Priester Eleasar und tJosua, der Sohn 4 Mose 34:17 German: Luther (1912) Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns. 4 Mose 34:17 German: Textbibel (1899) Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns; Numeri 34:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun. Numeri 34:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun. BILANGAN 34:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa inilah nama-nama segala orang yang akan membahagi-bahagi tanah itu kepadamu akan pusaka; yaitu Eliazar, yang imam, dan Yusak bin Nun. Numeri 34:17 Latin: Vulgata Clementina Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun, Numbers 34:17 Maori Ko nga ingoa enei o nga kaituwha i te whenua mo koutou: ko Ereatara tohunga raua ko Hohua tama a Nunu. 4 Mosebok 34:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, Números 34:17 Spanish: Reina Valera 1909 Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.Números 34:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun. Números 34:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Estes são os nomes dos homens que partirão a terra por herança entre vós: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num. Números 34:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num; Numeri 34:17 Romanian: Cornilescu ,,Iată numele bărbaţilor cari vor împărţi ţara între voi: preotul Eleazar, şi Iosua, fiul lui Nun. Числа 34:17 Russian: Synodal Translation (1876) вот имена мужей, которые будут делить вам землю:Елеазар священник и Иисус, сын Навин; Числа 34:17 Russian koi8r вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;[] 4 Mosebok 34:17 Swedish (1917) Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son; Numbers 34:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ito ang mga pangalan ng mga lalake na magbabahagi ng lupain sa inyo na pinakamana: si Eleazar na saserdote, at si Josue na anak ni Nun. กันดารวิถี 34:17 Thai: from KJV ต่อไปนี้เป็นชื่อบุคคลที่จะแบ่งดินแดนแก่เจ้าทั้งหลาย คือเอเลอาซาร์ปุโรหิต และโยชูวาบุตรชายนูน Çölde Sayım 34:17 Turkish ‹‹Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu. Daân-soá Kyù 34:17 Vietnamese (1934) Ðây là tên những người sẽ đứng chia xứ: Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và Giô-suê, con trai Nun. |