Numbers 2:20
King James Bible
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

Darby Bible Translation
And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;

English Revised Version
And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur:

World English Bible
"Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

Young's Literal Translation
And by him is the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur;

Numrat 2:20 Albanian
Pranë tij do të zërë vend fisi i Manasit; prijësi i bijve të Manasit është Gamalieli, bir i Pedahtsurit;

De Zalrach 2:20 Bavarian
Anschliessn tuet si dyr Stamm Mantz unter n Gämliheel Pedyzursun.

Числа 2:20 Bulgarian
До него да бъде Манасиевото племе; и началник на манасийците да бъде Гамалиил, Федасуровият син;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
挨著他的是瑪拿西支派,比大蓿的兒子迦瑪列做瑪拿西人的首領,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
挨着他的是玛拿西支派,比大蓿的儿子迦玛列做玛拿西人的首领,

民 數 記 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
挨 著 他 的 是 瑪 拿 西 支 派 。 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 作 瑪 拿 西 人 的 首 領 。

民 數 記 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
挨 着 他 的 是 玛 拿 西 支 派 。 比 大 蓿 的 儿 子 迦 玛 列 作 玛 拿 西 人 的 首 领 。

Numbers 2:20 Croatian Bible
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.

Numeri 2:20 Czech BKR
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,

4 Mosebog 2:20 Danish
Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;

Numberi 2:20 Dutch Staten Vertaling
En nevens hem de stam van Manasse; en Gamaliel, de zoon van Pedazur, zal de overste der zonen van Manasse zijn.

4 Mózes 2:20 Hungarian: Karoli
És õ mellette [legyen] Manasse törzse, és Manasse fiainak fejedelme Gámliel, Pédasur fia.

Moseo 4: Nombroj 2:20 Esperanto
Apude estu la tribo de Manase; kaj la princo de la Manaseidoj estas Gamliel, filo de Pedacur;

NELJÄS MOOSEKSEN 2:20 Finnish: Bible (1776)
Lähin häntä pitää Manassen sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Gamliel Pedatsurin poika,

Westminster Leningrad Codex
וְעָלָ֖יו מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָהצֽוּר׃

WLC (Consonants Only)
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן־פדהצור׃

Nombres 2:20 French: Darby
-Et pres de lui la tribu de Manasse: le prince des fils de Manasse, Gameliel,

Nombres 2:20 French: Louis Segond (1910)
A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,

Nombres 2:20 French: Martin (1744)
Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;

4 Mose 2:20 German: Modernized
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedäzurs;

4 Mose 2:20 German: Luther (1912)
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,

4 Mose 2:20 German: Textbibel (1899)
und neben ihm der Stamm Manasse, und als Anführer der Söhne Manasses Gamliel, der Sohn Pedazurs,

Numeri 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,

Numeri 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E presso a lui si accampi la tribù di Manasse; e sia capo de’ figliuoli di Manasse Gamliel, figliuolo di Pedasur.

BILANGAN 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada sisinya adalah suku Manasye dan Gamaliel bin Pedazur menjadi penghulu bani Manasye itu.

Numeri 2:20 Latin: Vulgata Clementina
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.

Numbers 2:20 Maori
A ki tona taha ko te iwi o Manahi: a, ko te rangatira mo nga tama a Manahi ko Kamariere, tama a Peraturu.

4 Mosebok 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,

Números 2:20 Spanish: Reina Valera 1909
Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;

Números 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Junto a él estará la tribu de Manasés; y el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

Números 2:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Junto dele, a tribo de Manassés. Príncipe dos filhos de Manassés: Gamaliel, filho de Pedazur.

Números 2:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.   

Numeri 2:20 Romanian: Cornilescu
Lîngă el să tăbărască seminţia lui Manase şi mai marele fiilor lui Manase, Gamliel, fiul lui Pedahţur,

Числа 2:20 Russian: Synodal Translation (1876)
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

Числа 2:20 Russian koi8r
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,[]

4 Mosebok 2:20 Swedish (1917)
Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,

Numbers 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa siping niya ay malalagay ang lipi ni Manases at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Manases ay si Gamaliel na anak ni Pedasur.

กันดารวิถี 2:20 Thai: from KJV
ให้คนตระกูลมนัสเสห์เรียงถัดมา กามาลิเอลบุตรชายเปดาซูร์จะเป็นนายกองของคนมนัสเสห์

Çölde Sayım 2:20 Turkish
Manaşşe oymağı onlara bitişik olacak. Manaşşeoğullarının önderi Pedahsur oğlu Gamliel olacak.

Daân-soá Kyù 2:20 Vietnamese (1934)
Chi phái Ma-na-se phải đóng trại bên Ép-ra-im; quan trưởng của người Ma-na-se là Ga-ma-li-ên, con trai của Phê-đát-su;

Numbers 2:19
Top of Page
Top of Page