| King James BibleSay unto them, As truly as  I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you: 
 Darby Bible Translation
 Say unto them, As surely as I live, saith Jehovah, if I do  not do unto you as ye have spoken in mine ears! 
 English Revised Version
 Say unto them, As I live, saith the LORD, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you: 
 World English Bible
 Tell them, 'As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so will I do to you: 
 Young's Literal Translation
  say unto them, I live -- an affirmation of Jehovah -- if, as ye have spoken in Mine ears -- so I do not to you; Numrat 14:28 AlbanianU thuaj atyre: Ashtu siç është e vërtetë që unë jetoj, thotë Zoti, unë do t'ju bëj atë që kam dëgjuar prej jush.
 De Zalrach 14:28 BavarianSag ien: 'So gwiß wie i löb', sait dyr Herr, 'tue i enk dös an, mit wasß mi vollgschrirn habtß:
 Числа 14:28 BulgarianКажи им: [Заклевам] се в живота Си, казва Господ, навярно ще направя на вас така, както вие говорихте в ушите Ми;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)你們告訴他們:『耶和華說:我指著我的永生起誓:我必要照你們達到我耳中的話待你們。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)你们告诉他们:‘耶和华说:我指着我的永生起誓:我必要照你们达到我耳中的话待你们。
 民 數 記 14:28 Chinese Bible: Union (Traditional)你 們 告 訴 他 們 , 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 們 達 到 我 耳 中 的 話 待 你 們 。
 民 數 記 14:28 Chinese Bible: Union (Simplified)你 们 告 诉 他 们 , 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 们 达 到 我 耳 中 的 话 待 你 们 。
 Numbers 14:28 Croatian BibleKaži im: Tako ja živ bio, objavljuje Jahve, kako  ste na moje uši govorili, tako ću vam i učiniti.
 Numeri 14:28 Czech BKRRci jim: Živ jsem já, praví Hospodin, žeť vám učiním tak, jakž jste mluvili v uši mé:
 4 Mosebog 14:28 DanishSig til dem: Saa sandt jeg lever — lyder det fra HERREN — som I har raabt mig i Øret, saaledes vil jeg handle med eder!
 Numberi 14:28 Dutch Staten VertalingZeg tot hen: Zo waarachtig als Ik leef, spreekt de HEERE, indien Ik ulieden zo niet doe, gelijk als gij in Mijn oren gesproken hebt!
 4 Mózes 14:28 Hungarian: KaroliMondd meg nékik: Élek én, azt mondja az Úr, hogy épen úgy cselekszem veletek, a miképen szólottatok az én füleim hallására!
 Moseo 4: Nombroj 14:28 EsperantoDiru al ili:Kiel Mi vivas, diras la Eternulo, kiel vi parolis al Miaj oreloj, tiel Mi faros al vi:
 NELJÄS MOOSEKSEN 14:28 Finnish: Bible (1776)Sentähden sano heille: niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, minä teen teille, niinkuin te minun korvaini kuullen puhuitte:
Nombres 14:28 French: DarbyDis-leur: Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais comme vous avez parle à mes oreilles...!
 Nombres 14:28 French: Louis Segond (1910)Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Eternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.
 Nombres 14:28 French: Martin (1744)Dis-leur : Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais ainsi que vous avez parlé, et comme je l'ai ouï.
 4 Mose 14:28 German: ModernizedDarum sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, ich will euch tun, wie ihr vor meinen Ohren gesagt habt.
 4 Mose 14:28 German: Luther (1912)Darum sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, ich will euch tun, wie ihr vor meinen Ohren gesagt habt. {~}
 4 Mose 14:28 German: Textbibel (1899)Sage ihnen: So wahr ich lebe, ist der Spruch Jahwes: Ganz so, wie ihr es laut vor mir ausgesprochen habt, will ich mit euch verfahren.
 Numeri 14:28 Italian: Riveduta Bible (1927)Di’ loro: Com’è vero ch’io vivo, dice l’Eterno, io vi farò quello che ho sentito dire da voi.
 Numeri 14:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Di’ loro: Come io vivo, dice il Signore, io vi farò come voi avete parlato a’ miei orecchi.
 BILANGAN 14:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Katakanlah kepada mereka itu: firman Tuhan demikian: Sesungguh-sungguhnya Aku hidup, jikalau tiada Aku berbuat akan kamu sebagaimana telah kamu katakan pada pendengaran-Ku!
 Numeri 14:28 Latin: Vulgata ClementinaDic ergo eis : Vivo ego, ait Dominus : sicut locuti estis audiente me, sic faciam vobis.
 Numbers 14:28 MaoriMea atu ki a ratou, E ora ana ahau, e ai ta Ihowa, ko ta koutou i korero mai ai ki oku taringa, he pono, ko taku tena e mea ai ki a koutou,
 4 Mosebok 14:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Si til dem: Så sant jeg lever, sier Herren: Som I har talt for mine ører*, således vil jeg gjøre med eder:
Números 14:28 Spanish: Reina Valera 1909Diles: Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado á mis oídos, así haré yo con vosotros:
 Números 14:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Diles: Vivo yo, dice el SEÑOR, que según habéis hablado a mis oídos, así haré yo  con vosotros.
 Números 14:28 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaPortanto, ide e transmiti a essa gente o oráculo do Eterno, o SENHOR: Eis que Eu vivo e por meu Nome juro que vos tratarei exatamente de acordo com as vossas petições!
 Números 14:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaDize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:
 Numeri 14:28 Romanian: CornilescuSpune-le: ,Pe viaţa Mea!` zice Domnul, ,că vă voi face întocmai cum aţi vorbit în auzul urechilor Mele.
 Числа 14:28 Russian: Synodal Translation (1876)Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;
 Числа 14:28 Russian koi8rСкажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;[]
 4 Mosebok 14:28 Swedish (1917)Säg nu till dem: 'Så sant jag lever, säger HERREN, jag skall göra med eder såsom I själva haven sagt inför mig.
 Numbers 14:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sabihin mo sa kanila, Ako'y buhay, sabi ng Panginoon, tunay na kung paano ang sinalita ninyo sa aking pakinig ay gayon ang gagawin ko sa inyo:
 กันดารวิถี 14:28 Thai: from KJVเจ้าจงกล่าวแก่เขาว่า พระเยโฮวาห์ตรัสว่า `เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เราจะกระทำสิ่งที่เจ้าทั้งหลายบ่นให้เราได้ยินแก่เจ้าฉันนั้น
 Çölde Sayım 14:28 TurkishOnlara RAB şöyle diyor de: ‹Varlığım adına ant içerim ki, söylediklerinizin aynısını size yapacağım:
 Daân-soá Kyù 14:28 Vietnamese (1934)Hãy nói với dân chúng: Ðức Giê-hô-va nói rằng: Ta chỉ sự hằng-sống ta mà thề, ta sẽ đãi các ngươi tùy theo lời ta đã nghe các ngươi nói;
 |