King James BibleAsk, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Darby Bible TranslationAsk, and it shall be given to you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened to you.
English Revised VersionAsk, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
World English Bible"Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.
Young's Literal Translation 'Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; Mateu 7:7 Albanian Lypni dhe do t'ju jepet; kërkoni dhe do të gjeni; trokitni dhe do t'ju çelet. ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:7 Armenian (Western): NT «Խնդրեցէ՛ք՝ ու պիտի տրուի ձեզի. փնտռեցէ՛ք՝ ու պիտի գտնէք. դուռը բախեցէ՛ք՝ ու պիտի բացուի ձեզի: Euangelioa S. Mattheuen araura. 7:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Esca çaitezte eta emanen çaiçue: bilha eçaçue, eta eridenen duçue: bulka eçaçue, eta irequiren çaiçue. Dyr Mathäus 7:7 Bavarian Bittß, dann werd enk aau öbbs göbn; suechtß, acht finddtß aau öbbs; und klopftß an, naacherd werd enk aufgmacht! Матей 7:7 Bulgarian Искайте, и ще ви се даде; търсете, и ще намерите; хлопайте, и ще ви се отвори, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。 馬 太 福 音 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 祈 求 , 就 給 你 們 ; 尋 找 , 就 尋 見 ; 叩 門 , 就 給 你 們 開 門 。 馬 太 福 音 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 祈 求 , 就 给 你 们 ; 寻 找 , 就 寻 见 ; 叩 门 , 就 给 你 们 开 门 。 Evanðelje po Mateju 7:7 Croatian Bible Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se! Matouš 7:7 Czech BKR Proste, a dánoť bude vám; hledejte, a naleznete; tlucte, a bude vám otevříno. Matthæus 7:7 Danish Beder, saa skal eder gives; søger, saa skulle I finde; banker paa, saa skal der lukkes op for eder. Mattheüs 7:7 Dutch Staten Vertaling Bidt, en u zal gegeven worden; zoekt, en gij zult vinden; klopt, en u zal opengedaan worden. Máté 7:7 Hungarian: Karoli Kérjetek és adatik néktek; keressetek és találtok; zörgessetek és megnyittatik néktek. La evangelio laŭ Mateo 7:7 Esperanto Petu, kaj estos donite al vi; sercxu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi; Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:7 Finnish: Bible (1776) Anokaat, niin teille annetaan: etsikäät, niin te löydätte: kolkuttakaat, niin teille avataan. Nestle GNT 1904 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν.Westcott and Hort 1881 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. Westcott and Hort / [NA27 variants] Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. RP Byzantine Majority Text 2005 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. Greek Orthodox Church 1904 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. Tischendorf 8th Edition Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. Scrivener's Textus Receptus 1894 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. Stephanus Textus Receptus 1550 Αἰτεῖτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν ζητεῖτε καὶ εὑρήσετε κρούετε καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν· Matthieu 7:7 French: Darby Demandez, et il vous sera donne; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert; Matthieu 7:7 French: Louis Segond (1910) Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira. Matthieu 7:7 French: Martin (1744) Demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert. Matthaeus 7:7 German: Modernized Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Matthaeus 7:7 German: Luther (1912) Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Matthaeus 7:7 German: Textbibel (1899) Bittet so wird euch gegeben werden; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgethan werden. Matteo 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; picchiate e vi sarà aperto; Matteo 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Chiedete, e vi sarà dato; cercate, e troverete; picchiate, e vi sarà aperto. MATIUS 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pintalah, maka akan diberi kepadamu; carilah, maka kamu akan mendapat; ketuklah pintu, maka pintu akan dibukakan bagimu. Matthew 7:7 Kabyle: NT Ssutret, a wen-d-ițunefk ! Nadit, aț-țafem ! Sqerbebbet, a wen-d-ldin ! Matthaeus 7:7 Latin: Vulgata Clementina Petite, et dabitur vobis : quærite, et invenietis : pulsate, et aperietur vobis. Matthew 7:7 Maori Inoia, a ka hoatu ki a koutou; rapua, a ka kitea e koutou; patoto, a ka uakina ki a koutou; Matteus 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Bed, så skal eder gis, let, så skal I finne, bank på, så skal det lukkes op for eder! Mateo 7:7 Spanish: Reina Valera 1909 Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá.Mateo 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y se os abrirá. Mateus 7:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Pedi, e vos será concedido; buscai, e encontrareis; batei, e a porta será aberta para vós. Mateus 7:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Pedí, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei e abrir-se-vos-á. Matei 7:7 Romanian: Cornilescu Cereţi, şi vi se va da; căutaţi şi veţi găsi; bateţi, şi vi se va deschide. От Матфея 7:7 Russian: Synodal Translation (1876) Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; От Матфея 7:7 Russian koi8r Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; Matthew 7:7 Shuar New Testament `Yus seakrumin suramsattawai. Eakrumka wainkiattarme. "Winiajai" Tßkurmin awaintiamattarme. Matteus 7:7 Swedish (1917) Bedjen, och eder skall varda givet; söken, och I skolen finna; klappen, och för eder skall varda upplåtet. Matayo 7:7 Swahili NT Ombeni, nanyi mtapewa; tafuteni, nanyi mtapata; bisheni, nanyi mtafunguliwa. Mateo 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Magsihingi kayo, at kayo'y bibigyan; magsihanap kayo, at kayo'y mangakasusumpong; magsituktok kayo, at kayo'y bubuksan: มัทธิว 7:7 Thai: from KJV จงขอแล้วจะได้ จงหาแล้วจะพบ จงเคาะแล้วจะเปิดให้แก่ท่าน Matta 7:7 Turkish ‹‹Dileyin, size verilecek; arayın, bulacaksınız; kapıyı çalın, size açılacaktır. Матей 7:7 Ukrainian: NT Просїть, то й дасть ся вам; шукайте, то й знайдете; стукайте, то й відчинить ся вам: Matthew 7:7 Uma New Testament "Perapi' -mi hi Alata'ala, nawai' moto-ta mpai'. Pali' kaparaluua-ta hi Alata'ala, tarata moto mpai'. Neo' tabahakai mpopebea wobo', Alata'ala mpobea moto-taka mpai' wobo' -na. Ma-thi-ô 7:7 Vietnamese (1934) Hãy xin, sẽ được; hãy tìm, sẽ gặp; hãy gõ cửa, sẽ mở cho. |