Luke 22:14
King James Bible
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

Darby Bible Translation
And when the hour was come, he placed himself at table, and the [twelve] apostles with him.

English Revised Version
And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.

World English Bible
When the hour had come, he sat down with the twelve apostles.

Young's Literal Translation
And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,

Luka 22:14 Albanian
Dhe, kur erdhi ora, ai u ul në tryezë dhe bashkëmetë dymbëdhjetë apostujt.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:14 Armenian (Western): NT
Երբ ժամը հասաւ՝ սեղան նստաւ, ու տասներկու առաքեալները իրեն հետ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  22:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bada ordu hura ethorri eta, iar cedin mahainean, eta hamabi Apostoluac harequin.

Dyr Laux 22:14 Bavarian
Wie s so weit war, gsitzt yr si mit de Postln eyn n Tish zuehin.

Лука 22:14 Bulgarian
И като дойде часът, Той седна на трапезата, и апостолите с Него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
時候到了,耶穌坐席,使徒也和他同坐。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。

路 加 福 音 22:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
時 候 到 了 , 耶 穌 坐 席 , 使 徒 也 和 他 同 坐 。

路 加 福 音 22:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
时 候 到 了 , 耶 稣 坐 席 , 使 徒 也 和 他 同 坐 。

Evanðelje po Luki 22:14 Croatian Bible
Kada dođe čas, sjede Isus za stol i apostoli s njim.

Lukáš 22:14 Czech BKR
A když přišel čas večeře, posadil se za stůl, a dvanácte apoštolů s ním.

Lukas 22:14 Danish
Og da Timen kom, satte han sig til Bords, og Apostlene med ham.

Lukas 22:14 Dutch Staten Vertaling
En als de ure gekomen was, zat Hij aan, en de twaalf apostelen met Hem.

Lukács 22:14 Hungarian: Karoli
És mikor eljött az idõ, asztalhoz üle, és a tizenkét apostol õ vele egyetembe.

La evangelio laŭ Luko 22:14 Esperanto
Kaj kiam alvenis la horo, li sidigxis, kaj la apostoloj kun li.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:14 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin jo aika tullut oli, istui hän pöydän tykönä ja kaksitoistakymmentä apostolia hänen kanssansa.

Nestle GNT 1904
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν, καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.

Westcott and Hort 1881
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν, καὶ οἱ δώδεκα ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσε, καὶ οἱ δώδεκα ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.

Tischendorf 8th Edition
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν, καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσε, καὶ οἱ δώδεκα ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα ἀνέπεσεν καὶ οἱ δώδεκα ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ

Luc 22:14 French: Darby
Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze apotres avec lui.

Luc 22:14 French: Louis Segond (1910)
L'heure étant venue, il se mit à table, et les apôtres avec lui.

Luc 22:14 French: Martin (1744)
Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze Apôtres avec lui.

Lukas 22:14 German: Modernized
Und da die Stunde kam, setzte er sich nieder und die zwölf Apostel mit ihm.

Lukas 22:14 German: Luther (1912)
Und da die Stunde kam, setzte er sich nieder und die zwölf Apostel mit ihm.

Lukas 22:14 German: Textbibel (1899)
Und als die Stunde kam, setzte er sich nieder, und die Apostel mit ihm.

Luca 22:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quando l’ora fu venuta, egli si mise a tavola, e gli apostoli con lui.

Luca 22:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando l’ora fu venuta, egli si mise a tavola, co’ dodici apostoli.

LUKAS 22:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah sampai waktunya, maka Yesus pun duduklah beserta dengan rasul-rasul itu.

Luke 22:14 Kabyle: NT
Mi d-yewweḍ lweqt n imensi, Sidna Ɛisa yeqqim ad yečč nețța d Ṛṛusul-is,

Lucas 22:14 Latin: Vulgata Clementina
Et cum facta esset hora, discubuit, et duodecim apostoli cum eo.

Luke 22:14 Maori
A ka rite te haora, ka noho ia, ratou ko nga apotoro kotahi tekau ma rua.

Lukas 22:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da timen kom, satte han sig til bords, og apostlene med ham.

Lucas 22:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y como fué hora, sentóse á la mesa, y con él los apóstoles.

Lucas 22:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando era la hora, se sentó a la mesa , y con él los doce apóstoles.

Lucas 22:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quando chegou o momento, Jesus e os seus discípulos se reclinaram à mesa.

Lucas 22:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E, chegada a hora, pôs-se Jesus à mesa, e com ele os apóstolos.   

Luca 22:14 Romanian: Cornilescu
Cînd a sosit ceasul, Isus a şezut la masă cu cei doisprezece apostoli.

От Луки 22:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,

От Луки 22:14 Russian koi8r
И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,

Luke 22:14 Shuar New Testament
Yurumßtin jeamtai ni unuiniamurijiai Jesus misanam pujusarmiayi.

Lukas 22:14 Swedish (1917)
Och när stunden var inne, lade han sig till bords, och apostlarna med honom.

Luka 22:14 Swahili NT
Saa ilipotimia, Yesu akakaa kula chakula pamoja na mitume wake.

Lucas 22:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang dumating ang oras, ay naupo siya, at ang mga apostol ay kasalo niya.

ลูกา 22:14 Thai: from KJV
เมื่อถึงเวลาพระองค์ทรงเอนพระกายลงเสวยพร้อมกับอัครสาวกสิบสองคน

Luka 22:14 Turkish
Yemek saati gelince İsa, elçileriyle birlikte sofraya oturdu ve onlara şöyle dedi: ‹‹Ben acı çekmeden önce bu Fısıh yemeğini sizinle birlikte yemeyi çok arzulamıştım.

Лука 22:14 Ukrainian: NT
І, як настала година, сїв Він, й дванадцять апостолів з Ним.

Luke 22:14 Uma New Testament
Karata-na mpu'u-mi tempo ngkoni' pongkoni' Paskah tohe'e, mohura-imi Yesus hante suro-na hi tomi toe.

Lu-ca 22:14 Vietnamese (1934)
Ðến giờ, Ngài ngồi bàn ăn, các sứ đồ cùng ngồi với Ngài.

Luke 22:13
Top of Page
Top of Page