Luke 1:54
King James Bible
He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;

Darby Bible Translation
He has helped Israel his servant, in order to remember mercy,

English Revised Version
He hath holpen Israel his servant, That he might remember mercy

World English Bible
He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,

Young's Literal Translation
He received again Israel His servant, To remember kindness,

Luka 1:54 Albanian
Ai e ndihmoi Izraelin, shërbëtorin e vet, duke i kujtuar për mëshirën e tij,

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:54 Armenian (Western): NT
Օգնութեան հասաւ իր Իսրայէլ ծառային, յիշելով իր ողորմութիւնը

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:54 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Sustengatu vkan du Israel bere haourra, bere misericordiáz orhoit içanez.

Dyr Laux 1:54 Bavarian
Er nimmt si um seinn Knecht an, Isryheel, und denkt an sein Erbarmen,

Лука 1:54 Bulgarian
Помогна на слугата Си Израиля. За да помни [да покаже] Милост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他扶助了他的僕人以色列,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他扶助了他的仆人以色列,

路 加 福 音 1:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 扶 助 了 他 的 僕 人 以 色 列 ,

路 加 福 音 1:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 扶 助 了 他 的 仆 人 以 色 列 ,

Evanðelje po Luki 1:54 Croatian Bible
Prihvati Izraela, slugu svoga, kako obeća ocima našim:

Lukáš 1:54 Czech BKR
Přijal Izraele, služebníka svého, pamětliv jsa na milosrdenství své

Lukas 1:54 Danish
Han har taget sig af sin Tjener Israel for at ihukomme Barmhjertighed

Lukas 1:54 Dutch Staten Vertaling
Hij heeft Israel, Zijn knecht, opgenomen, opdat Hij gedachtig ware der barmhartigheid.

Lukács 1:54 Hungarian: Karoli
Felvevé Izráelnek, az õ szolgájának ügyét, hogy megemlékezzék az õ irgalmasságáról.

La evangelio laŭ Luko 1:54 Esperanto
Li helpis Sian servanton Izrael, Memorante Sian korfavoron.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:54 Finnish: Bible (1776)
Hän korjasi palvelijansa Israelin, muistain omaa laupiuttansa,

Nestle GNT 1904
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Westcott and Hort 1881
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Greek Orthodox Church 1904
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Tischendorf 8th Edition
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ μνησθῆναι ἐλέους

Luc 1:54 French: Darby
il a pris la cause d'Israel, son serviteur, pour se souvenir de sa misericorde

Luc 1:54 French: Louis Segond (1910)
Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s'est souvenu de sa miséricorde, -

Luc 1:54 French: Martin (1744)
Il a pris en sa protection Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde;

Lukas 1:54 German: Modernized
Er denket der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel auf,

Lukas 1:54 German: Luther (1912)
Er denkt der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel wieder auf,

Lukas 1:54 German: Textbibel (1899)
Er hat sich Israel seines Sohnes angenommen, der Barmherzigkeit zu gedenken,

Luca 1:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ha soccorso Israele, suo servitore, ricordandosi della misericordia

Luca 1:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ha sovvenuto Israele, suo servitore, Per aver memoria della sua misericordia;

LUKAS 1:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ia menolong bani Israel hamba-Nya, mengenangkan rahmat-Nya,

Luke 1:54 Kabyle: NT
Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ițțu ara Ṛṛeḥma-s,

Lucas 1:54 Latin: Vulgata Clementina
Suscepit Israël puerum suum, recordatus misericordiæ suæ :

Luke 1:54 Maori
Kua tautokona e ia a Iharaira, tana pononga, he whakamahara hoki ki tana mahi tohu;

Lukas 1:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han tok sig av Israel, sin tjener, for å komme miskunn i hu

Lucas 1:54 Spanish: Reina Valera 1909
Recibió á Israel su siervo, Acordandose de la misericordia.

Lucas 1:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Recibió a Israel su criado, acordándose de la misericordia.

Lucas 1:54 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ajudou a seu servo Israel, recordando-se da sua misericórdia infinda

Lucas 1:54 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Auxiliou a Isabel, seu servo, lembrando-se de misericórdia   

Luca 1:54 Romanian: Cornilescu
A venit în ajutorul robului său Israel, căci Şi -a adus aminte de îndurarea Sa, -

От Луки 1:54 Russian: Synodal Translation (1876)
воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,

От Луки 1:54 Russian koi8r
воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,

Luke 1:54 Shuar New Testament
Israer-shuar Niiniu ßjinia N·naka waitnentratniun kajinmattsuk Yßinmßkuitji.

Lukas 1:54 Swedish (1917)
Han har tagit sig an sin tjänare Israel och tänkt på att bevisa barmhärtighet

Luka 1:54 Swahili NT
Amemsaidia Israeli mtumishi wake, akikumbuka huruma yake.

Lucas 1:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tumulong siya sa Israel na kaniyang alipin, Upang maalaala niya ang awa

ลูกา 1:54 Thai: from KJV
พระองค์ทรงช่วยอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ คือทรงจดจำพระกรุณาของพระองค์

Luka 1:54 Turkish
Atalarımıza söz verdiği gibi, İbrahime ve onun soyuna sonsuza dek Merhamet etmeyi unutmayarak Kulu İsrailin yardımına yetişti.››

Лука 1:54 Ukrainian: NT
прийняв Ізраїля, слугу свого, на спомин милости,

Luke 1:54 Uma New Testament

Lu-ca 1:54 Vietnamese (1934)
Ngài đã vùa giúp Y-sơ-ra-ên, tôi tớ Ngài, Và nhớ lại sự thương xót mình. Ðối với Áp-ra-ham cùng con cháu người luôn luôn,

Luke 1:53
Top of Page
Top of Page