Luke 1:4
King James Bible
That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.

Darby Bible Translation
that thou mightest know the certainty of those things in which thou hast been instructed.

English Revised Version
that thou mightest know the certainty concerning the things wherein thou wast instructed.

World English Bible
that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed.

Young's Literal Translation
that thou mayest know the certainty of the things wherein thou wast instructed.

Luka 1:4 Albanian
që ti të njohësh vërtetësinë e gjërave që të kanë mësuar.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:4 Armenian (Western): NT
որպէսզի գիտնաս ստոյգը այն բաներուն մասին՝ որոնց համաձայն կրթուեցար:

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hobequi eçagut deçánçat ikassi dituán gaucén eguiá.

Dyr Laux 1:4 Bavarian
Yso kanst di dyrvon überzeugn, däß dös, wiest unterwisn wordn bist, aau wirklich Hand und Fueß haat.

Лука 1:4 Bulgarian
за да познаеш достоверността на това, в което си бил поучаван.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使你知道所學之道都是確實的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使你知道所学之道都是确实的。

路 加 福 音 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 你 知 道 所 學 之 道 都 是 確 實 的 。

路 加 福 音 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 你 知 道 所 学 之 道 都 是 确 实 的 。

Evanðelje po Luki 1:4 Croatian Bible
da se tako osvjedočiš o pouzdanosti svega u čemu si poučen.

Lukáš 1:4 Czech BKR
Abys zvěděl jistotu těch věcí, jimž jsi vyučován.

Lukas 1:4 Danish
for at du kan erkende Paalideligheden af de Ting, hvorom du er bleven mundtligt undervist.

Lukas 1:4 Dutch Staten Vertaling
Opdat gij moogt kennen de zekerheid der dingen, waarvan gij onderwezen zijt.

Lukács 1:4 Hungarian: Karoli
Hogy megtudhasd azoknak a dolgoknak bizonyosságát, a melyekre taníttatál.

La evangelio laŭ Luko 1:4 Esperanto
por ke vi povu scii la certecon pri la aferoj, pri kiuj vi estas instruita.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:4 Finnish: Bible (1776)
Ettäs ymmärtäisit selkiästi niiden asiain vahvan totuuden, joista sinä opetettu olet.

Nestle GNT 1904
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

Westcott and Hort 1881
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

RP Byzantine Majority Text 2005
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

Greek Orthodox Church 1904
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

Tischendorf 8th Edition
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν

Luc 1:4 French: Darby
afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as ete instruit.

Luc 1:4 French: Louis Segond (1910)
afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Luc 1:4 French: Martin (1744)
Afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été informé.

Lukas 1:4 German: Modernized
auf daß du gewissen. Grund erfahrest der Lehre, in welcher du unterrichtet bist.

Lukas 1:4 German: Luther (1912)
auf das du gewissen Grund erfahrest der Lehre, in welcher du unterrichtet bist.

Lukas 1:4 German: Textbibel (1899)
damit du dich von der Gewißheit der Geschichten, die du in deinem Unterricht erfuhrst, überzeugen könnest.

Luca 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
affinché tu riconosca la certezza delle cose che ti sono state insegnate.

Luca 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
acciocchè tu riconosca la certezza delle cose che ti sono state insegnate.

LUKAS 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
supaya engkau dapat mengetahui kesungguhan segala sesuatu yang diajarkan kepadamu.

Luke 1:4 Kabyle: NT
iwakken aț-țissineḍ tideț ɣef wayen i tesliḍ meṛṛa.

Lucas 1:4 Latin: Vulgata Clementina
ut cognoscas eorum verborum, de quibus eruditus es, veritatem.

Luke 1:4 Maori
Kia matau ai koe ki te tuturutanga o nga mea i whakaakona ai koe.

Lukas 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
forat du kan lære å kjenne hvor pålitelige de lærdommer er som du er oplært i.

Lucas 1:4 Spanish: Reina Valera 1909
Para que conozcas la verdad de las cosas en las cuales has sido enseñado.

Lucas 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que conozcas la seguridad de las cosas en las cuales has sido enseñado.

Lucas 1:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E isso, para que tenhas plena certeza das verdades que a ti foram ministradas. Gabriel anuncia o nascimento de João

Lucas 1:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
para que conheças plenamente a verdade das coisas em que foste instruído.   

Luca 1:4 Romanian: Cornilescu
ca să poţi cunoaşte astfel temeinicia învăţăturilor, pe cari le-ai primit prin viu grai.

От Луки 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)
чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.

От Луки 1:4 Russian koi8r
чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.

Luke 1:4 Shuar New Testament
Jintintramawarma N· nankaamas nekaata tusan wakerakun aatjame.

Lukas 1:4 Swedish (1917)
så att du kan inse huru tillförlitliga de stycken äro, i vilka du har blivit undervisad.

Luka 1:4 Swahili NT
ili nawe uweze kujionea mwenyewe ukweli wa mambo yale uliyofundishwa.

Lucas 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang mapagkilala mo ang katunayan tungkol sa mga bagay na itinuro sa iyo.

ลูกา 1:4 Thai: from KJV
เพื่อท่านจะได้รู้แน่นอนอันเกี่ยวกับเรื่องราวเหล่านั้น ซึ่งมีผู้แจ้งให้ท่านทราบแล้ว

Luka 1:4 Turkish
Öyle ki, sana verilen bilgilerin doğruluğunu bilesin.

Лука 1:4 Ukrainian: NT
щоб знав певноту того, чого тебе навчено.

Luke 1:4 Uma New Testament
Patuju-ku, bona nu'inca kamakono-na mpu'u napa to oti-mi ratudui' -koko.

Lu-ca 1:4 Vietnamese (1934)
để ông biết những điều mình đã học là chắc chắn.

Luke 1:3
Top of Page
Top of Page