Leviticus 8:32
King James Bible
And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

Darby Bible Translation
And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

English Revised Version
And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

World English Bible
What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.

Young's Literal Translation
'And the remnant of the flesh and of the bread with fire ye burn;

Levitiku 8:32 Albanian
Atë që tepron nga mishi dhe nga buka do ta digjni me zjarr.

S Brendertuem 8:32 Bavarian
Was von n Fleish und Broot überbleibt, verbrenntß!

Левит 8:32 Bulgarian
А колкото остава от месото и от хляба да изгорите в огъня.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。

利 未 記 8:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
剩 下 的 肉 和 餅 , 你 們 要 用 火 焚 燒 。

利 未 記 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
剩 下 的 肉 和 饼 , 你 们 要 用 火 焚 烧 。

Leviticus 8:32 Croatian Bible
A što od mesa i kruha ostane, spalite na vatri.

Leviticus 8:32 Czech BKR
Což by pak zůstalo masa i chleba toho, ohněm to spálíte.

3 Mosebog 8:32 Danish
Men hvad der levnes af Kødet og Brødet skal I opbrænde.

Leviticus 8:32 Dutch Staten Vertaling
Maar het overige van het vlees en van het brood zult gij met vuur verbranden.

3 Mózes 8:32 Hungarian: Karoli
A mi pedig megmarad a húsból és kenyérbõl, tûzzel égessétek meg.

Moseo 3: Levidoj 8:32 Esperanto
Kaj la restajxon el la viando kaj el la pano forbruligu per fajro.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:32 Finnish: Bible (1776)
Vaan mitä jää tähteeksi lihasta ja leivästä, sen teidän pitää polttaman tulessa.

Westminster Leningrad Codex
וְהַנֹּותָ֥ר בַּבָּשָׂ֖ר וּבַלָּ֑חֶם בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃

WLC (Consonants Only)
והנותר בבשר ובלחם באש תשרפו׃

Lévitique 8:32 French: Darby
Et le reste de la chair et du pain, vous le brulerez au feu.

Lévitique 8:32 French: Louis Segond (1910)
Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.

Lévitique 8:32 French: Martin (1744)
Mais vous brûlerez au feu ce qui sera demeuré de reste de la chair et du pain.

3 Mose 8:32 German: Modernized
Was aber überbleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.

3 Mose 8:32 German: Luther (1912)
Was aber übrigbleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.

3 Mose 8:32 German: Textbibel (1899)
Was von dem Fleisch und dem Brot übrig bleibt, müßt ihr verbrennen.

Levitico 8:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quel che rimane della carne e del pane lo brucerete col fuoco.

Levitico 8:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E bruciate col fuoco ciò che rimarrà della carne e del pane.

IMAMAT 8:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi barang yang tinggal dari pada daging dan dari pada roti itu hendaklah kaubakar habis dengan api.

Leviticus 8:32 Latin: Vulgata Clementina
quidquid autem reliquum fuerit de carne et panibus, ignis absumet.

Leviticus 8:32 Maori
A, ko te toenga o te kikokiko, o te taro, me tahu ki te ahi.

3 Mosebok 8:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men det som blir tilovers av kjøttet og av brødet, skal I brenne op med ild.

Levítico 8:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego.

Levítico 8:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego.

Levítico 8:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O que restar da carne e do pão, vós o queimareis.

Levítico 8:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas o que restar da carne e do pão, queimá-lo-eis ao fogo.   

Levitic 8:32 Romanian: Cornilescu
Iar partea care va mai rămînea din carne şi din pîne, s'o ardeţi în foc.

Левит 8:32 Russian: Synodal Translation (1876)
а остатки мяса и хлеба сожгите на огне.

Левит 8:32 Russian koi8r
а остатки мяса и хлеба сожгите на огне.[]

3 Mosebok 8:32 Swedish (1917)
Men vad som bliver över av köttet; eller av brödet, det skolen I bränna upp i eld.

Leviticus 8:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang labis sa laman at sa tinapay ay susunugin ninyo sa apoy.

เลวีนิติ 8:32 Thai: from KJV
เนื้อและขนมปังที่เหลือนั้นท่านจงเผาเสียด้วยไฟ

Levililer 8:32 Turkish
Etten ve ekmekten artanı yakın.

Leâ-vi Kyù 8:32 Vietnamese (1934)
Nhưng các ngươi phải thiêu thịt và bánh còn dư lại.

Leviticus 8:31
Top of Page
Top of Page