Leviticus 8:27
King James Bible
And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them for a wave offering before the LORD.

Darby Bible Translation
and he gave all into Aaron's hands, and into his sons' hands, and waved them as a wave-offering before Jehovah.

English Revised Version
and he put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and waved them for a wave offering before the LORD.

World English Bible
He put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them for a wave offering before Yahweh.

Young's Literal Translation
and putteth the whole on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and waveth them -- a wave-offering before Jehovah.

Levitiku 8:27 Albanian
Pastaj i vuri tërë këto gjëra në duart e Aaronit dhe në duart të bijve të tij dhe i tundi si ofertë e tundur përpara Zotit.

S Brendertuem 8:27 Bavarian
Dös allss übergaab yr yn n Ärenn und seine Sün und ließ ien dös vor n Herrn hin und herschwingen und dyrmit darbringen.

Левит 8:27 Bulgarian
и като тури всичко това в ръцете на Аарона и в ръцете на синовете му, подвижи ги за движим принос пред Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把這一切放在亞倫的手上和他兒子的手上做搖祭,在耶和華面前搖一搖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把这一切放在亚伦的手上和他儿子的手上做摇祭,在耶和华面前摇一摇。

利 未 記 8:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 這 一 切 放 在 亞 倫 的 手 上 和 他 兒 子 的 手 上 作 搖 祭 , 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 。

利 未 記 8:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 这 一 切 放 在 亚 伦 的 手 上 和 他 儿 子 的 手 上 作 摇 祭 , 在 耶 和 华 面 前 摇 一 摇 。

Leviticus 8:27 Croatian Bible
Sve to položi na ruke Arona i na ruke njegovih sinova pa to prinese kao žrtvu prikaznicu pred Jahvom.

Leviticus 8:27 Czech BKR
A dal to všecko v ruce Aronovy a v ruce synů jeho, rozkázav obraceti sem i tam v obět obracení před Hospodinem.

3 Mosebog 8:27 Danish
lagde det saa alt sammen paa Arons og hans Sønners Hænder og lod dem udføre Svingningen dermed for HERRENS Aasyn.

Leviticus 8:27 Dutch Staten Vertaling
En hij gaf dat alles in de handen van Aaron, en in de handen zijner zonen; en bewoog die ten beweegoffer, voor het aangezicht des HEEREN.

3 Mózes 8:27 Hungarian: Karoli
És tevé mindezeket az Áron kezeire és az õ fiainak kezeire, és meglóbáltatá azokat az Úr elõtt.

Moseo 3: Levidoj 8:27 Esperanto
Kaj li metis cxion cxi tion sur la manojn de Aaron kaj sur la manojn de liaj filoj, kaj li skuis tion kiel skuoferon antaux la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:27 Finnish: Bible (1776)
Ja antoi kaikki nämät Aaronin käsiin, ja hänen poikainsa käsiin, ja häälytti ne häälytykseksi Herran edessä.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּ֣ן אֶת־הַכֹּ֔ל עַ֚ל כַּפֵּ֣י אַהֲרֹ֔ן וְעַ֖ל כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו וַיָּ֧נֶף אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויתן את־הכל על כפי אהרן ועל כפי בניו וינף אתם תנופה לפני יהוה׃

Lévitique 8:27 French: Darby
et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyee devant l'Eternel.

Lévitique 8:27 French: Louis Segond (1910)
Il mit toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d'autre devant l'Eternel.

Lévitique 8:27 French: Martin (1744)
Puis il mit toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya en offrande tournoyée devant l'Eternel.

3 Mose 8:27 German: Modernized
Und gab das allesamt auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webete es zur Webe vor dem HERRN.

3 Mose 8:27 German: Luther (1912)
Und gab das allesamt auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webte es zum Webeopfer vor dem HERRN. {~}

3 Mose 8:27 German: Textbibel (1899)
Dann gab er alles miteinander Aaron und seinen Söhnen in die Hände und webte es als Webe vor Jahwe.

Levitico 8:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi mise tutte queste cose sulle palme delle mani d’Aaronne e sulle palme delle mani de’ suoi figliuoli, e le agitò come offerta agitata davanti all’Eterno.

Levitico 8:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi mise tutte quelle cose in su le palme delle mani di Aaronne, e in su le palme delle mani de’ suoi figliuoli; e le fece dimenare per offerta dimenata, nel cospetto del Signore.

IMAMAT 8:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekaliannya itu diletakkannya di atas tangan Harun dan di atas tangan anak-anaknya, lalu ditimang-timangkannya akan persembahan timangan di hadapan hadirat Tuhan.

Leviticus 8:27 Latin: Vulgata Clementina
tradens simul omnia Aaron et filiis ejus. Qui postquam levaverunt ea coram Domino,

Leviticus 8:27 Maori
A hoatutia katoatia ana e ia ki nga ringa a Arona, ki nga ringa ano o ana tama, a poipoia ana hei whakahere poipoi ki te aroaro o Ihowa.

3 Mosebok 8:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alt dette la han i Arons hender og i hans sønners hender; og han svinget det for Herrens åsyn.

Levítico 8:27 Spanish: Reina Valera 1909
Y púsolo todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, é hízolo mecer: ofrenda agitada delante de Jehová.

Levítico 8:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y lo puso todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, y lo hizo mecer en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR.

Levítico 8:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Colocou tudo nas mãos de Arão e de seus filhos e fez o gesto de apresentação diante do SENHOR.

Levítico 8:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e pôs tudo nas mãos de Arão e de seus filhos, e o ofereceu por oferta movida perante o Senhor.   

Levitic 8:27 Romanian: Cornilescu
Toate aceste lucruri le -a pus în mînile lui Aaron şi în mînile fiilor săi, şi le -a legănat într'o parte şi într'alta, ca dar legănat înaintea Domnului.

Левит 8:27 Russian: Synodal Translation (1876)
и положил все это на руки Аарону и на руки сынам его, и принес это,потрясая пред лицем Господним;

Левит 8:27 Russian koi8r
и положил все это на руки Аарону и на руки сынам его, и принес это, потрясая пред лицем Господним;[]

3 Mosebok 8:27 Swedish (1917)
Och alltsammans lade han på Arons och hans söners händer och viftade det såsom ett viftoffer inför HERRENS ansikte.

Leviticus 8:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inilagay na lahat sa mga kamay ni Aaron at sa mga kamay ng kaniyang mga anak, at pinagaalog na pinakahandog na inalog sa harap ng Panginoon.

เลวีนิติ 8:27 Thai: from KJV
ท่านเอาสิ่งเหล่านี้วางไว้ในมือของอาโรน และมือของบุตรชายทั้งหลายของเขา และให้แกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

Levililer 8:27 Turkish
Hepsini Harunla oğullarının eline verdi. Bunları RABbin huzurunda sallamalık sunu olarak salladı.

Leâ-vi Kyù 8:27 Vietnamese (1934)
đoạn để hết thảy trong tay A-rôn và tay các con trai người; họ đưa qua đưa lại trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 8:26
Top of Page
Top of Page