Leviticus 13:50
King James Bible
And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:

Darby Bible Translation
And the priest shall look on the sore, and shall shut up [that which hath] the sore seven days.

English Revised Version
and the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

World English Bible
The priest shall examine the plague, and isolate the plague seven days.

Young's Literal Translation
And the priest hath seen the plague, and hath shut up that which hath the plague, seven days;

Levitiku 13:50 Albanian
Prifti do të shqyrtojë plagën dhe do të izolojë shtatë ditë atë që ka plagën.

S Brendertuem 13:50 Bavarian
Dyr Priester sollt dös Übl untersuechen und dös Trumm sibn Täg absundern.

Левит 13:50 Bulgarian
Свещеникът нека прегледа заразата и затвори за седем дена [онова, което има] заразата;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司就要察看那災病,把染了災病的物件關鎖七天。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司就要察看那灾病,把染了灾病的物件关锁七天。

利 未 記 13:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 就 要 察 看 那 災 病 , 把 染 了 災 病 的 物 件 關 鎖 七 天 。

利 未 記 13:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 就 要 察 看 那 灾 病 , 把 染 了 灾 病 的 物 件 关 锁 七 天 。

Leviticus 13:50 Croatian Bible
Neka svećenik, pošto pregleda što je zaraženo, to stavi na osamu sedam dana.

Leviticus 13:50 Czech BKR
I pohledí kněz na tu ránu, a dá zavříti tu věc mající ránu za sedm dní.

3 Mosebog 13:50 Danish
Og naar Præsten har synet Skaden, skal han lukke den angrebne Ting inde i syv Dage.

Leviticus 13:50 Dutch Staten Vertaling
En de priester zal de plaag bezien; en hij zal hetgeen de plaag heeft, zeven dagen doen opsluiten.

3 Mózes 13:50 Hungarian: Karoli
És nézze meg a pap a fakadékot és rekeszsze külön [azt a min] a fakadék van, hét napig.

Moseo 3: Levidoj 13:50 Esperanto
Kaj la pastro pririgardos la infektitajxon kaj ensxlosos la infektitajxon por sep tagoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 13:50 Finnish: Bible (1776)
Ja koska pappi senkaltaisen haavan näkee, niin hänen pitää sen sulkeman sisälle seitsemäksi päiväksi;

Westminster Leningrad Codex
וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

WLC (Consonants Only)
וראה הכהן את־הנגע והסגיר את־הנגע שבעת ימים׃

Lévitique 13:50 French: Darby
Et le sacrificateur verra la plaie, et il fera enfermer pendant sept jours l'objet ou est la plaie;

Lévitique 13:50 French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.

Lévitique 13:50 French: Martin (1744)
Et le Sacrificateur regardera la plaie, et fera enfermer pendant sept jours [celui qui a] la plaie.

3 Mose 13:50 German: Modernized
Und wenn er das Mal siehet, soll er's einschließen sieben Tage.

3 Mose 13:50 German: Luther (1912)
Und wenn er das Mal sieht, soll er's einschließen sieben Tage. {~}

3 Mose 13:50 German: Textbibel (1899)
Und wenn der Priester die betroffene Stelle besichtigt hat, so schließe er das vom Ausschlage betroffene sieben Tage ein.

Levitico 13:50 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il sacerdote esaminerà la piaga, e rinchiuderà sette giorni colui che ha la piaga.

Levitico 13:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il sacerdote, dopo averla riguardata, rinchiuda quello in che sarà la piaga, per sette giorni.

IMAMAT 13:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah dilihat imam tempat yang kena itu, maka hendaklah disuruhnya simpan barang yang kena itu tujuh hari lamanya.

Leviticus 13:50 Latin: Vulgata Clementina
qui consideratam recludet septem diebus :

Leviticus 13:50 Maori
Na ka tirohia e te tohunga te wahi i pangia, a ka tutakina atu e ia te mea i pangia, kia whitu nga ra:

3 Mosebok 13:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og når presten har sett på flekkene, skal han holde det som flekkene er på, innelåst i syv dager.

Levítico 13:50 Spanish: Reina Valera 1909
Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

Levítico 13:50 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

Levítico 13:50 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O sacerdote examinará o objeto mofado e o colocará durante sete dias num lugar separado.

Levítico 13:50 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
o sacerdote examinará a praga, e encerrará por sete dias aquilo que tem a praga.   

Levitic 13:50 Romanian: Cornilescu
Preotul să cerceteze rana, şi să închidă şapte zile lucrul cu rana.

Левит 13:50 Russian: Synodal Translation (1876)
священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;

Левит 13:50 Russian koi8r
священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;[]

3 Mosebok 13:50 Swedish (1917)
Och när prästen har besett det angripna stället, skall han hava den angripna saken inlåst i sju dagar.

Leviticus 13:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At titingnan ng saserdote ang tila salot, at ipatatago ng pitong araw ang bagay na may tila salot:

เลวีนิติ 13:50 Thai: from KJV
และให้ปุโรหิตตรวจโรคนั้น และให้กักสิ่งที่เป็นโรคนั้นไว้เจ็ดวัน

Levililer 13:50 Turkish
Kâhin ona bakacak ve yedi gün kapalı bir yerde tutacak.

Leâ-vi Kyù 13:50 Vietnamese (1934)
Thầy tế lễ sẽ khám cho, và giam món có vít ấy trong bảy ngày.

Leviticus 13:49
Top of Page
Top of Page