King James Bible Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. Darby Bible Translation Out of Ephraim [came] those whose root was in Amalek; After thee was Benjamin among thy peoples. Out of Machir came down governors, And out of Zebulun they that handled the staff of the ruler. English Revised Version Out of Ephraim came down they whose root is in Amalek; after thee, Benjamin, among thy peoples; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the marshal's staff. World English Bible Those whose root is in Amalek came out of Ephraim, after you, Benjamin, among your peoples. Governors come down out of Machir. Those who handle the marshal's staff came out of Zebulun. Young's Literal Translation Out of Ephraim their root is against Amalek. After thee, Benjamin, among thy peoples. Out of Machir came down lawgivers, And out of Zebulun those drawing with the reed of a writer. Gjyqtarët 5:14 Albanian D Richter 5:14 Bavarian Съдии 5:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 5:14 Croatian Bible Soudců 5:14 Czech BKR Dommer 5:14 Danish Richtere 5:14 Dutch Staten Vertaling Birák 5:14 Hungarian: Karoli Juĝistoj 5:14 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 5:14 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex מִנִּ֣י אֶפְרַ֗יִם שָׁרְשָׁם֙ בַּעֲמָלֵ֔ק אַחֲרֶ֥יךָ בִנְיָמִ֖ין בַּֽעֲמָמֶ֑יךָ מִנִּ֣י מָכִ֗יר יָֽרְדוּ֙ מְחֹ֣קְקִ֔ים וּמִ֨זְּבוּלֻ֔ן מֹשְׁכִ֖ים בְּשֵׁ֥בֶט סֹפֵֽר׃ WLC (Consonants Only) Juges 5:14 French: Darby Juges 5:14 French: Louis Segond (1910) Juges 5:14 French: Martin (1744) Richter 5:14 German: Modernized Richter 5:14 German: Luther (1912) Richter 5:14 German: Textbibel (1899) Giudici 5:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 5:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 5:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Iudicum 5:14 Latin: Vulgata Clementina Judges 5:14 Maori Dommernes 5:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 5:14 Spanish: Reina Valera 1909 De Ephraim salió su raíz contra Amalec, Tras ti, Benjamín, contra tus pueblos; De Machîr descendieron príncipes, Y de Zabulón los que solían manejar punzón de escribiente. Jueces 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 5:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Juízes 5:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Judecatori 5:14 Romanian: Cornilescu Книга Судей 5:14 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 5:14 Russian koi8r Domarboken 5:14 Swedish (1917) Judges 5:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 5:14 Thai: from KJV Hakimler 5:14 Turkish Caùc Quan Xeùt 5:14 Vietnamese (1934) |