Joshua 4:2
King James Bible
Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Darby Bible Translation
Take you twelve men out of the people, one man out of every tribe,

English Revised Version
Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

World English Bible
"Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Young's Literal Translation
'Take for you out of the people twelve men, one man -- one man out of a tribe;

Jozueu 4:2 Albanian
Merrni nga radhët e popullit dymbëdhjetë burra, një për çdo fis,

Dyr Josen 4:2 Bavarian
"Wöltß aus n Volk zwölf Mänder aus, für aynn iedn Stamm ainn,

Исус Навиев 4:2 Bulgarian
Вземете си дванадесет човека от людете, по един човек от всяко племе,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你從民中要揀選十二個人,每支派一人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你从民中要拣选十二个人,每支派一人,

約 書 亞 記 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 從 民 中 要 揀 選 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 ,

約 書 亞 記 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 从 民 中 要 拣 选 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 ,

Joshua 4:2 Croatian Bible
Izaberite iz naroda dvanaest ljudi, od svakoga plemena po jednoga,

Jozue 4:2 Czech BKR
Vezměte sobě z lidu dvanácte mužů, po jednom muži z každého pokolení,

Josua 4:2 Danish
»Vælg eder tolv Mænd af Folket, een Mand af hver Stamme,

Jozua 4:2 Dutch Staten Vertaling
Neemt gijlieden u twaalf mannen uit het volk, uit elken stam een man.

Józsué 4:2 Hungarian: Karoli
Vegyetek magatokhoz a népbõl tizenkét férfiút, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségbõl.

Josuo 4:2 Esperanto
Prenu al vi el la popolo dek du virojn, po unu viro el cxiu tribo,

JOOSUA 4:2 Finnish: Bible (1776)
Ottakaat teillenne kansasta kaksitoistakymmentä miestä, jokaisesta sukukunnasta yksi mies,

Westminster Leningrad Codex
קְח֤וּ לָכֶם֙ מִן־הָעָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אֲנָשִׁ֑ים אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד מִשָּֽׁבֶט׃

WLC (Consonants Only)
קחו לכם מן־העם שנים עשר אנשים איש־אחד איש־אחד משבט׃

Josué 4:2 French: Darby
Prenez d'entre le peuple douze hommes, un homme de chaque tribu,

Josué 4:2 French: Louis Segond (1910)
Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.

Josué 4:2 French: Martin (1744)
Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu;

Josua 4:2 German: Modernized
Nehmet euch zwölf Männer, aus jeglichem Stamm einen.

Josua 4:2 German: Luther (1912)
Nehmt euch zwölf Männer, aus jeglichem Stamm einen, {~} {~}

Josua 4:2 German: Textbibel (1899)
Wählt euch aus dem Volke zwölf Männer, je einen Mann aus jedem Stamm,

Giosué 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Prendete tra il popolo dodici uomini, uno per tribù,

Giosué 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Pigliatevi dodici uomini del popolo, un uomo di ciascuna tribù;

YOSUA 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ambillah dari pada orang banyak itu dua belas orang, seorang dari pada tiap-tiap suku,

Iosue 4:2 Latin: Vulgata Clementina
Elige duodecim viros singulos per singulas tribus :

Joshua 4:2 Maori
Tangohia mai e koutou i roto i te iwi kia kotahi tekau ma rua tangata, kia takikotahi tangata o te iwi,

Josvas 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Velg ut tolv menn av folket, én mann av hver stamme,

Josué 4:2 Spanish: Reina Valera 1909
Tomad del pueblo doce hombres, de cada tribu uno,

Josué 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tomad del pueblo doce varones, de cada tribu uno,

Josué 4:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Escolhei doze homens dentre o povo, um homem de cada tribo,

Josué 4:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tomai dentre o povo doze homens, de cada tribo um homem;   

Iosua 4:2 Romanian: Cornilescu
,,Ia doisprezece bărbaţi din popor, cîte un bărbat din fiecare seminţie.

Иисус Навин 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку изколена,

Иисус Навин 4:2 Russian koi8r
возьмите себе из народа двенадцать человек, по одномучеловеку из колена,[]

Josuaé 4:2 Swedish (1917)
»Väljen ut bland folket tolv män, en man ur var stam,

Joshua 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kumuha ka ng labing dalawang lalake sa bayan, na isa sa bawa't lipi,

โยชูวา 4:2 Thai: from KJV
จงเลือกชายสิบสองคนจากประชาชนตระกูลละคน

Yeşu 4:2 Turkish
‹‹Her oymaktan birer kişi olmak üzere halktan on iki adam seçin.

Gioâ-sueâ 4:2 Vietnamese (1934)
Hãy chọn trong dân sự mười hai người, mỗi chi phái một người;

Joshua 4:1
Top of Page
Top of Page