Joshua 19:39
King James Bible
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

Darby Bible Translation
This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets.

English Revised Version
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

World English Bible
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

Young's Literal Translation
This is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.

Jozueu 19:39 Albanian
Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Neftalit, simbas familjeve të tyre, qytetet me fshatrat e tyre.

Dyr Josen 19:39 Bavarian
Dös ist dyr Örbbsiz von de Näftler und ienerne Sippnen, d Stötn und dös entspröchete Erderich.

Исус Навиев 19:39 Bulgarian
Това е наследството за племето на нефталимците по семействата им- градовете със селата им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些城並屬城的村莊就是拿弗他利支派按著宗族所得的地業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些城并属城的村庄就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。

約 書 亞 記 19:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 城 並 屬 城 的 村 莊 就 是 拿 弗 他 利 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。

約 書 亞 記 19:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 城 并 属 城 的 村 庄 就 是 拿 弗 他 利 支 派 按 着 宗 族 所 得 的 地 业 。

Joshua 19:39 Croatian Bible
To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.

Jozue 19:39 Czech BKR
To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.

Josua 19:39 Danish
Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

Jozua 19:39 Dutch Staten Vertaling
Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Nafthali, naar hun huisgezinnen, de steden en haar dorpen.

Józsué 19:39 Hungarian: Karoli
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az õ családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.

Josuo 19:39 Esperanto
Tio estas la posedajxo de la tribo de la Naftaliidoj, laux iliaj familioj, la urboj kaj iliaj vilagxoj.

JOOSUA 19:39 Finnish: Bible (1776)
Tämä on Naphtalin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa, kaupungit ja kylät.

Westminster Leningrad Codex
זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־נַפְתָּלִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ פ

WLC (Consonants Only)
זאת נחלת מטה בני־נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃ פ

Josué 19:39 French: Darby
Tel fut l'heritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles: ces villes et leurs hameaux.

Josué 19:39 French: Louis Segond (1910)
Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

Josué 19:39 French: Martin (1744)
Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Nephthali, selon leurs familles; ces villes-là, et leurs villages.

Josua 19:39 German: Modernized
Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Naphthali in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.

Josua 19:39 German: Luther (1912)
Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Naphthali nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.

Josua 19:39 German: Textbibel (1899)
Das ist der Erbbesitz der verschiedenen Geschlechter des Stammes der Naphthaliten: die Städte mit den zugehörigen Dörfern.

Giosué 19:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tale fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Neftali, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.

Giosué 19:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questa fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Neftali, secondo le lor nazioni, cioè: queste città, con le lor villate.

YOSUA 19:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah milik pusaka suku bani Naftali dengan bangsa-bangsanya, segala negeri ini dengan jajahannya.

Iosue 19:39 Latin: Vulgata Clementina
Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.

Joshua 19:39 Maori
Ko te kainga tupu tenei o te iwi o nga tama a Napatari, o o ratou hapu, ko nga pa me o ratou kainga.

Josvas 19:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.

Josué 19:39 Spanish: Reina Valera 1909
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Nephtalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Josué 19:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Josué 19:39 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Essa foi a herança outorgada aos filhos de Naftali segundo suas famílias, clã por clã: as cidades e todas as suas aldeias vizinhas.

Josué 19:39 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Essa é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.   

Iosua 19:39 Romanian: Cornilescu
Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Neftali, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.

Иисус Навин 19:39 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.

Иисус Навин 19:39 Russian koi8r
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.[]

Josuaé 19:39 Swedish (1917)
Detta var Naftali barns stams arvedel efter deras släkter, städerna med sina byar.

Joshua 19:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang mana ng lipi, ng mga anak ni Nephtali ayon sa kanilang mga angkan, ang mga bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.

โยชูวา 19:39 Thai: from KJV
นี่เป็นมรดกของตระกูลคนนัฟทาลีตามครอบครัวของเขา ทั้งหัวเมืองกับชนบทของเมืองนั้นๆด้วย

Yeşu 19:39 Turkish
Boy sayısına göre Naftalioğulları oymağının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.

Gioâ-sueâ 19:39 Vietnamese (1934)
Các thành này với những làng của nó, ấy là sản nghiệp của chi phái Nép-ta-li, tùy theo những họ hàng của chúng.

Joshua 19:38
Top of Page
Top of Page