King James BibleAnd it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.
Darby Bible Translationand went down from Janohah to Ataroth and Naarath, and touched upon Jericho, and went out to the Jordan.
English Revised Versionand it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at Jordan.
World English BibleIt went down from Janoah to Ataroth, to Naarah, reached to Jericho, and went out at the Jordan.
Young's Literal Translation and gone down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan. Jozueu 16:7 Albanian Nga Janoahu zbriste pastaj në Ataroth dhe Naarah dhe zgjatej deri në Jeriko, për të mbaruar në Jordan. Dyr Josen 16:7 Bavarian Von Jänoch füert s auf Ätterott und Näry abhin, zickt Iereich und laaufft an n Jordn aus. Исус Навиев 16:7 Bulgarian и слизаше от Янох до Атарот и до Наарат, и достигаше до Ерихон и свършваше при Иордан. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約旦河為止;现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止; 約 書 亞 記 16:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 雅 挪 哈 下 到 亞 他 綠 , 又 到 拿 拉 , 達 到 耶 利 哥 , 通 到 約 但 河 為 止 ; 約 書 亞 記 16:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 雅 挪 哈 下 到 亚 他 绿 , 又 到 拿 拉 , 达 到 耶 利 哥 , 通 到 约 但 河 为 止 ; Joshua 16:7 Croatian Bible Od Janoaha spuštala se u Atarot i Naarat i onda, dotičući se Jerihona, udarala na Jordan. Jozue 16:7 Czech BKR A sstupuje z Janoe do Atarot a Nárat, a přichází do Jericha, a vychází k Jordánu. Josua 16:7 Danish strækker sig saa fra Janoa ned til Atarot og Na'ara, støder op til Jeriko og ender ved Jordan. Jozua 16:7 Dutch Staten Vertaling En komt af van Janoah naar Ataroth en Naharoth, en stoot aan Jericho, en gaat uit aan de Jordaan. Józsué 16:7 Hungarian: Karoli Janoáhtól pedig lemegy Ataróthba és Naaróthba, és éri Jérikhót, és kimegy a Jordánnak. Josuo 16:7 Esperanto Kaj gxi mallevigxas de Janoahx al Atarot kaj Naara, kaj tusxas Jerihxon, kaj finigxas cxe Jordan. JOOSUA 16:7 Finnish: Bible (1776) Ja tulee Janoasta Atarotiin ja Naarataan, ja antaa itsensä Jerihoa vastaan ja menee Jordaniin. Josué 16:7 French: Darby et descendait de Janokha à Ataroth et à Naaratha, et touchait à Jericho, et aboutissait au Jourdain. Josué 16:7 French: Louis Segond (1910) De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain. Josué 16:7 French: Martin (1744) Puis descendre de vers Janoah à Hataroth, et vers Naharath, et se rencontrer à Jérico, et sortir au Jourdain. Josua 16:7 German: Modernized und kommt herab von Janoha gen Atharoth und Naaratha und stößt an Jericho und gehet aus am Jordan. Josua 16:7 German: Luther (1912) und kommt herab von Janoha gen Ataroth und Naarath und stößt an Jericho und geht aus am Jordan; Josua 16:7 German: Textbibel (1899) Von Janoha aber zieht sie sich hinab nach Ataroth und Naarath, stößt an Jericho und endet am Jordan. Giosué 16:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Poi da Ianoah scendeva ad Ataroth e a Naarah, toccava Gerico, e faceva capo al Giordano. Giosué 16:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi scendeva da Ianoa in Atarot, e Naarat, e s’incontrava in Gerico, e faceva capo al Giordano. YOSUA 16:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Lalu turun dari Yanoah ke Atarot dan Naara dan berdompak dengan Yerikho, lalu keluar sampai Yarden. Iosue 16:7 Latin: Vulgata Clementina Descenditque de Janoë in Ataroth et Naaratha : et pervenit in Jericho, egrediturque ad Jordanem. Joshua 16:7 Maori Na ka anga i Ianoha ki raro ki Ataroto, a ki Naarata, a ka pa ki Heriko, puta rawa atu kei Horano. Josvas 16:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Fra Janoah tok den så ned til Atarot og Na'ara, rørte ved Jeriko og endte ved Jordan. Josué 16:7 Spanish: Reina Valera 1909 Y de Janoa desciende á Ataroth, y á Naaratha, y toca en Jericó, y sale al Jordán.Josué 16:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 y de Janoa desciende a Atarot, y a Naarat, y toca en Jericó, y sale al Jordán. Josué 16:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Em seguida desciam de Janoa para Atarote e Naarate, aproximando-se bastante de Jericó e terminavam no rio Jordão. Josué 16:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão: Iosua 16:7 Romanian: Cornilescu Din Ianoah pogora la Atarot şi la Naarata, atingea Ierihonul, şi mergea pînă la Iordan. Иисус Навин 16:7 Russian: Synodal Translation (1876) от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону идоходит до Иордана; Иисус Навин 16:7 Russian koi8r от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону и доходит до Иордана;[] Josuaé 16:7 Swedish (1917) Från Janoa gick den ned till Atarot och Naara, träffade så Jeriko och gick ut vid Jordan. Joshua 16:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At pababa mula sa Janoa na patungo sa Ataroth at sa Naara, at abot hanggang sa Jerico, at palabas sa Jordan. โยชูวา 16:7 Thai: from KJV แล้วลงไปจากยาโนอาห์ ถึงเมืองอาทาโรทและเมืองนาอาราห์ ไปจดเมืองเยรีโคสิ้นสุดลงที่แม่น้ำจอร์แดน Yeşu 16:7 Turkish buradan Atarot ve Naaraya iniyor, Erihayı aşarak Şeria Irmağına ulaşıyordu. Gioâ-sueâ 16:7 Vietnamese (1934) kế chạy từ Gia-nô-ách xuống A-ta-rốt và Na-ra-tha, đụng Giê-ri-cô, rồi giáp sông Giô-đanh. |