John 7:14
King James Bible
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

Darby Bible Translation
But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

English Revised Version
But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

World English Bible
But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

Young's Literal Translation
And it being now the middle of the feast, Jesus went up to the temple, and he was teaching,

Gjoni 7:14 Albanian
Por, aty nga mesi i festës, Jezusi u ngjit në tempull dhe mësonte.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:14 Armenian (Western): NT
Իսկ երբ տօնը կէս եղաւ՝ Յիսուս բարձրացաւ տաճարը, եւ կը սորվեցնէր:

Euangelioa S. Ioannen araura.  7:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta besta ia erdi iragan cenean, igan cedin Iesus templera, eta iracasten ari cen.

Dyr Johanns 7:14 Bavarian
De halbete Föstwoch war schoon umhin, daa kaam auf aynmaal dyr Iesen eyn n Templ und gleert dort.

Йоан 7:14 Bulgarian
Но като се преполовяваше вече празникът, Исус възлезе в храма и почна да поучава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了節期,耶穌上殿裡去教訓人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了节期,耶稣上殿里去教训人。

約 翰 福 音 7:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 節 期 , 耶 穌 上 殿 裡 去 教 訓 人 。

約 翰 福 音 7:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 节 期 , 耶 稣 上 殿 里 去 教 训 人 。

Evanðelje po Ivanu 7:14 Croatian Bible
Usred blagdana uziđe Isus u Hram i stade naučavati.

Jan 7:14 Czech BKR
Když pak již polovici svátku se vykonalo, vstoupil Ježíš do chrámu, a učil.

Johannes 7:14 Danish
Men da det allerede var midt i Højtiden, gik Jesus op i Helligdommen og lærte.

Johannes 7:14 Dutch Staten Vertaling
Doch als het nu in het midden van het feest was, zo ging Jezus op in den tempel, en leerde.

János 7:14 Hungarian: Karoli
Már-már az ünnep közepén azonban felméne Jézus a templomba, és tanít vala.

La evangelio laŭ Johano 7:14 Esperanto
Sed cxirkaux la mezo de la festo, Jesuo supreniris en la templon kaj instruis.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:14 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuin jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jesus ylös templiin, ja opetti.

Nestle GNT 1904
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.

Westcott and Hort 1881
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης, ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν, καὶ ἐδίδασκεν.

Greek Orthodox Church 1904
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκε.

Tischendorf 8th Edition
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης, ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν, καὶ ἐδίδασκε.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν

Jean 7:14 French: Darby
Mais, comme on etait dejà au milieu de la fete, Jesus monta au temple, et il enseignait.

Jean 7:14 French: Louis Segond (1910)
Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.

Jean 7:14 French: Martin (1744)
Et comme la Fête était déjà à demi passée, Jésus monta au Temple, et il y enseignait.

Johannes 7:14 German: Modernized
Aber mitten im Fest ging Jesus hinauf in den Tempel und lehrete.

Johannes 7:14 German: Luther (1912)
Aber mitten im Fest ging Jesus hinauf in den Tempel und lehrte.

Johannes 7:14 German: Textbibel (1899)
Da man aber schon in der Mitte des Festes war, gieng Jesus hinauf in den Tempel und lehrte.

Giovanni 7:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or quando s’era già a metà della festa, Gesù salì al tempio e si mise a insegnare.

Giovanni 7:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, essendo già passata mezza la festa, Gesù salì nel tempio, ed insegnava.

YOHANES 7:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah sampai pertengahan hari raya itu, naiklah Yesus masuk ke dalam Bait Allah serta mengajar.

John 7:14 Kabyle: NT
Mi gneṣṣef lɛid n iɛecciwen, Sidna Ɛisa yuli ɣer lǧameɛ iqedsen, yebda yesselmad.

Ioannes 7:14 Latin: Vulgata Clementina
Jam autem die festo mediante, ascendit Jesus in templum, et docebat.

John 7:14 Maori
Na, i waenganui o te hakari, ka haere a Ihu ki roto ki te temepara whakaako ai.

Johannes 7:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men da det allerede var midt i høitiden, gikk Jesus op i templet og lærte.

Juan 7:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y al medio de la fiesta subió Jesús al templo, y enseñaba.

Juan 7:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y al medio de la Fiesta subió Jesús al Templo, y enseñaba.

João 7:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim, próximo ao meio da festa, Jesus subiu ao templo e ensinava.

João 7:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Estando, pois, a festa já em meio, subiu Jesus ao templo e começou a ensinar.   

Ioan 7:14 Romanian: Cornilescu
Pela jumătatea praznicului, Isus S'a suit la Templu. Şi învăţa norodul.

От Иоанна 7:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.

От Иоанна 7:14 Russian koi8r
Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.

John 7:14 Shuar New Testament
Nampersha ajapΘn ajasmatai Jesus Yusa Uunt Jeen Wayß Shußran unuiniamiayi.

Johannes 7:14 Swedish (1917)
Men när redan halva högtiden var förliden, gick Jesus upp i helgedomen och undervisade.

Yohana 7:14 Swahili NT
Sikukuu hiyo ilipofikia katikati, Yesu naye alikwenda Hekaluni, akaanza kufundisha.

Juan 7:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't nang ang kapistahan nga'y nasa kalagitnaan na ay umahon si Jesus sa templo, at nagturo.

ยอห์น 7:14 Thai: from KJV
ครั้นถึงวันกลางเทศกาลนั้น พระเยซูได้เสด็จขึ้นไปในพระวิหารและทรงสั่งสอน

Yuhanna 7:14 Turkish
Bayramın yarısı geçmişti. İsa tapınağa gidip öğretmeye başladı.

Йоан 7:14 Ukrainian: NT
Як же було в половинї сьвята, ввійшов Ісус у церкву, та й навчав.

John 7:14 Uma New Testament
Pentongoa' posusa' tohe'e, Yesus mesua' hi rala Tomi Alata'ala, pai' natepu'u-mi metudui'.

Giaêng 7:14 Vietnamese (1934)
Giữa kỳ lễ, Ðức Chúa Jêsus lên đền thờ dạy dỗ.

John 7:13
Top of Page
Top of Page