King James Bible And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now. Darby Bible Translation and says to him, Every man sets on first the good wine, and when [men] have well drunk, then the inferior; thou hast kept the good wine till now. English Revised Version and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now. World English Bible and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!" Young's Literal Translation and saith to him, 'Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.' Gjoni 2:10 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 2:10 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 2:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 2:10 Bavarian Йоан 2:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 2:10 Croatian Bible Jan 2:10 Czech BKR Johannes 2:10 Danish Johannes 2:10 Dutch Staten Vertaling János 2:10 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 2:10 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 2:10 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 καὶ λέγει αὐτῷ Πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν, καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Jean 2:10 French: Darby Jean 2:10 French: Louis Segond (1910) Jean 2:10 French: Martin (1744) Johannes 2:10 German: Modernized Johannes 2:10 German: Luther (1912) Johannes 2:10 German: Textbibel (1899) Giovanni 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 2:10 Kabyle: NT Ioannes 2:10 Latin: Vulgata Clementina John 2:10 Maori Johannes 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 2:10 Spanish: Reina Valera 1909 Y dícele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta ahora. Juan 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 2:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada João 2:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ioan 2:10 Romanian: Cornilescu От Иоанна 2:10 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 2:10 Russian koi8r John 2:10 Shuar New Testament Johannes 2:10 Swedish (1917) Yohana 2:10 Swahili NT Juan 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ยอห์น 2:10 Thai: from KJV Йоан 2:10 Ukrainian: NT John 2:10 Uma New Testament Giaêng 2:10 Vietnamese (1934) |