King James Bible Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. Darby Bible Translation Pilate says to him, What is truth? And having said this he went out again to the Jews, and says to them, I find no fault whatever in him. English Revised Version Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find no crime in him. World English Bible Pilate said to him, "What is truth?" When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, "I find no basis for a charge against him. Young's Literal Translation Pilate saith to him, 'What is truth?' and this having said, again he went forth unto the Jews, and saith to them, 'I do find no fault in him; Gjoni 18:38 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:38 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 18:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 18:38 Bavarian Йоан 18:38 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 18:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 18:38 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 18:38 Croatian Bible Jan 18:38 Czech BKR Johannes 18:38 Danish Johannes 18:38 Dutch Staten Vertaling János 18:38 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 18:38 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:38 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 λέγει αὐτῷ ὁ Πειλᾶτος Τί ἐστιν ἀλήθεια; Καὶ τοῦτο εἰπὼν πάλιν ἐξῆλθεν πρὸς τοὺς Ἰουδαίους, καὶ λέγει αὐτοῖς Ἐγὼ οὐδεμίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Jean 18:38 French: Darby Jean 18:38 French: Louis Segond (1910) Jean 18:38 French: Martin (1744) Johannes 18:38 German: Modernized Johannes 18:38 German: Luther (1912) Johannes 18:38 German: Textbibel (1899) Giovanni 18:38 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 18:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 18:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 18:38 Kabyle: NT Ioannes 18:38 Latin: Vulgata Clementina John 18:38 Maori Johannes 18:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 18:38 Spanish: Reina Valera 1909 Dícele Pilato: ¿Qué cosa es verdad? Y como hubo dicho esto, salió otra vez á los Judíos, y díceles: Yo no hallo en él ningún crimen. Juan 18:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 18:38 Portuguese: Bíblia King James Atualizada João 18:38 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ioan 18:38 Romanian: Cornilescu От Иоанна 18:38 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 18:38 Russian koi8r John 18:38 Shuar New Testament Johannes 18:38 Swedish (1917) Yohana 18:38 Swahili NT Juan 18:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ยอห์น 18:38 Thai: from KJV Yuhanna 18:38 Turkish Йоан 18:38 Ukrainian: NT John 18:38 Uma New Testament Giaêng 18:38 Vietnamese (1934) |