Job 6:13
King James Bible
Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?

Darby Bible Translation
Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me?

English Revised Version
Is it not that I have no help in me, and that effectual working is driven quite from me?

World English Bible
Isn't it that I have no help in me, That wisdom is driven quite from me?

Young's Literal Translation
Is not my help with me, And substance driven from me?

Jobi 6:13 Albanian
A s'jam fare pa ndihmë në veten time, dhe a nuk është larguar nga unë dituria?

Dyr Hieb 6:13 Bavarian
Selbn zreiß i nix, dös ist myr klaar. I waiß nit weiter, ietz ist s aus!

Йов 6:13 Bulgarian
Не изчезна ли в мене помощта ми? И не отдалечи ли се от мене избавлението?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在我豈不是毫無幫助嗎?智慧豈不是從我心中趕出淨盡嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在我岂不是毫无帮助吗?智慧岂不是从我心中赶出净尽吗?

約 伯 記 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 我 豈 不 是 毫 無 幫 助 麼 ? 智 慧 豈 不 是 從 我 心 中 趕 出 淨 盡 麼 ?

約 伯 記 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 我 岂 不 是 毫 无 帮 助 麽 ? 智 慧 岂 不 是 从 我 心 中 赶 出 净 尽 麽 ?

Job 6:13 Croatian Bible
Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena?

Jobova 6:13 Czech BKR
Zdaliž pak obrany mé není při mně? Aneb zdravý soud vzdálen jest ode mne,

Job 6:13 Danish
Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.

Job 6:13 Dutch Staten Vertaling
Is dan mijn hulp niet in mij, en is de wijsheid uit mij verdreven?

Jób 6:13 Hungarian: Karoli
Hát nincsen-é segítség számomra; avagy a szabadulás elfutott-é tõlem?!

Ijob 6:13 Esperanto
Mi havas ja nenian helpon, Kaj savo estas forpusxita for de mi.

JOB 6:13 Finnish: Bible (1776)
Ei ole minulla missään apua; ja minun saatuni on pois ajettu minulta.

Westminster Leningrad Codex
הַאִ֬ם אֵ֣ין עֶזְרָתִ֣י בִ֑י וְ֝תֻשִׁיָּ֗ה נִדְּחָ֥ה מִמֶּֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃

Job 6:13 French: Darby
N'est-ce pas qu'il n'y a point de secours en moi, et que toute capacite est chassee loin de moi?

Job 6:13 French: Louis Segond (1910)
Ne suis-je pas sans ressource, Et le salut n'est-il pas loin de moi?

Job 6:13 French: Martin (1744)
Ne suis-je pas destitué de secours, et tout appui n'est-il pas éloigné de moi?

Hiob 6:13 German: Modernized
Habe ich doch nirgend keine Hilfe, und mein Vermögen ist weg.

Hiob 6:13 German: Luther (1912)
Habe ich doch nirgend Hilfe, und mein Vermögen ist dahin.

Hiob 6:13 German: Textbibel (1899)
Bin ich nicht der Hilfe bar, und ist nicht aller Halt von mir genommen?

Giobbe 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non son io ridotto senza energia, e non m’è forse tolta ogni speranza di guarire?

Giobbe 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non è egli così che io non ho più alcun ristoro in me? E che ogni modo di sussistere è cacciato lontan da me?

AYUB 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukankah aku sunyi dari pada segala pertolongan? bukankah segala jalan selamat tersakat bagiku?

Iob 6:13 Latin: Vulgata Clementina
Ecce non est auxilium mihi in me ; et necessarii quoque mei recesserunt a me.

Job 6:13 Maori
Ehara ranei i te mea kahore he awhina moku i roto i ahau, a kua oti te ngoi te pei i roto i ahau?

Jobs 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er jeg da ikke aldeles hjelpeløs? Er ikke all utsikt til frelse fratatt mig?

Job 6:13 Spanish: Reina Valera 1909
¿No me ayudo cuanto puedo, Y el poder me falta del todo?

Job 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿No me ayudo cuanto puedo, y con todo eso el poder me falta del todo?

Jó 6:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Haverá poder que venha em meu socorro, agora que todos os meus recursos se esvaíram?

Jó 6:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?   

Iov 6:13 Romanian: Cornilescu
Nu sînt eu lipsit de ajutor, şi n'a fugit mîntuirea de mine?

Иов 6:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?

Иов 6:13 Russian koi8r
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?[]

Job 6:13 Swedish (1917)
Nej, förvisso gives ingen hjälp för mig, var utväg har blivit mig stängd.

Job 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Di ba ako'y walang sukat na kaya, at ang karunungan ay lumayo sa akin?

โยบ 6:13 Thai: from KJV
ข้าไม่มีความช่วยเหลือในตัวข้าหรือ ข้าจนปัญญาเสียแล้วหรือ

Eyüp 6:13 Turkish
Çaresiz kalınca
Kendimi kurtaracak gücüm mü olur?

Gioùp 6:13 Vietnamese (1934)
Trong mình tôi chẳng có sự tiếp cứu, sự khôn ngoan bị cất khỏi tôi, Ấy há chẳng phải như vậy sao?

Job 6:12
Top of Page
Top of Page