Job 5:13
King James Bible
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

Darby Bible Translation
He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong:

English Revised Version
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

World English Bible
He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.

Young's Literal Translation
Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,

Jobi 5:13 Albanian
i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym.

Dyr Hieb 5:13 Bavarian
De ganz de Schlauhen laauffend auf; er schaugt schoon, däß ien Blich nix werd.

Йов 5:13 Bulgarian
Който улавя мъдрите в лукавството им, Тъй че намисленото от коварните се прекатурва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。

約 伯 記 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 叫 有 智 慧 的 中 了 自 己 的 詭 計 , 使 狡 詐 人 的 計 謀 速 速 滅 亡 。

約 伯 記 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 叫 有 智 慧 的 中 了 自 己 的 诡 计 , 使 狡 诈 人 的 计 谋 速 速 灭 亡 。

Job 5:13 Croatian Bible
On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.

Jobova 5:13 Czech BKR
Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.

Job 5:13 Danish
som fanger de vise i deres Kløgt, saa de listiges Raad er forhastet;

Job 5:13 Dutch Staten Vertaling
Hij vangt de wijzen in hun arglistigheid; dat de raad der verdraaiden gestort wordt.

Jób 5:13 Hungarian: Karoli
A ki megfogja a bölcseket az õ csalárdságukban, és a hamisak tanácsát hiábavalóvá teszi.

Ijob 5:13 Esperanto
Li kaptas la sagxulojn per ilia ruzajxo; Kaj la decido de maliculoj farigxas senvalora.

JOB 5:13 Finnish: Bible (1776)
Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,

Westminster Leningrad Codex
לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים בְּעָרְמָ֑ם וַעֲצַ֖ת נִפְתָּלִ֣ים נִמְהָֽרָה׃

WLC (Consonants Only)
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃

Job 5:13 French: Darby
Il prend les sages dans leur ruse, et le conseil des astucieux est precipite:

Job 5:13 French: Louis Segond (1910)
Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:

Job 5:13 French: Martin (1744)
Il surprend les sages en leur ruse, et le conseil des méchants est renversé.

Hiob 5:13 German: Modernized
Er fähet die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzet der Verkehrten Rat,

Hiob 5:13 German: Luther (1912)
er fängt die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzt der Verkehrten Rat,

Hiob 5:13 German: Textbibel (1899)
Er fängt die Klugen in ihrer eignen List, und der Verschlagenen Anschlag überstürzt sich.

Giobbe 5:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
che prende gli abili nella loro astuzia, sì che il consiglio degli scaltri va in rovina.

Giobbe 5:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli soprapprende i savi nella loro astuzia, E fa che il consiglio de’ perversi va in ruina.

AYUB 5:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ia menangkap orang cerdik itu dengan akal mereka itu sendiri, sehingga bicara orang yang terbalik itu ditiadakan.

Iob 5:13 Latin: Vulgata Clementina
qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat.

Job 5:13 Maori
Mau ake i a ia te hunga whakaaro i to ratou tinihanga: pororaru iho nga whakaaro o te hunga kotiti ke.

Jobs 5:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet;

Job 5:13 Spanish: Reina Valera 1909
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, Y el consejo de los perversos es entontecido;

Job 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de sus adversarios es entontecido.

Jó 5:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Apanha os ardilosos na sua própria sabedoria, e o conselho dos perversos logo se demonstra inútil.

Jó 5:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.   

Iov 5:13 Romanian: Cornilescu
El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:

Иов 5:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:

Иов 5:13 Russian koi8r
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:[]

Job 5:13 Swedish (1917)
han fångar de visa i deras klokskap och låter de illfundiga förhasta sig i sina rådslag:

Job 5:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang hinuhuli ang pantas sa kanilang sariling katha: at ang payo ng suwail ay napapariwara.

โยบ 5:13 Thai: from KJV
พระองค์ทรงจับคนที่มีปัญญาด้วยอุบายของเขาเอง และคำปรึกษาของคนหลักแหลมก็สิ้นลงโดยด่วน

Eyüp 5:13 Turkish
Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar,
Düzenbazların oyunu son bulur.

Gioùp 5:13 Vietnamese (1934)
Ngài bắt kẻ khôn ngoan trong chước móc họ, Mưu kế của kẻ quỉ quái bèn bị hại.

Job 5:12
Top of Page
Top of Page