Job 5:11
King James Bible
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

Darby Bible Translation
Setting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.

English Revised Version
So that he setteth up on high those that be low; and those which mourn are exalted to safety.

World English Bible
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.

Young's Literal Translation
To set the low on a high place, And the mourners have been high in safety.

Jobi 5:11 Albanian
që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.

Dyr Hieb 5:11 Bavarian
Er richtt de Unterdrucktn auf und laasst aus Trauer werdn ayn Freud.

Йов 5:11 Bulgarian
Който възвишава смирените, И въздига в безопасност нажалените,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将卑微的安置在高处,将哀痛的举到稳妥之地;

約 伯 記 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 卑 微 的 安 置 在 高 處 , 將 哀 痛 的 舉 到 穩 妥 之 地 ;

約 伯 記 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 卑 微 的 安 置 在 高 处 , 将 哀 痛 的 举 到 稳 妥 之 地 ;

Job 5:11 Croatian Bible
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,

Jobova 5:11 Czech BKR
Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,

Job 5:11 Danish
for at løfte de bøjede højt, saa de sørgende opnaar Frelse,

Job 5:11 Dutch Staten Vertaling
Om de vernederden te stellen in het hoge; dat de rouwdragenden door heil verheven worden.

Jób 5:11 Hungarian: Karoli
Hogy az alázatosokat felmagasztalja, és a gyászolókat szabadulással vidámítsa.

Ijob 5:11 Esperanto
Por starigi malaltulojn alte, Ke la afliktitoj levigxu savite.

JOB 5:11 Finnish: Bible (1776)
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.

Westminster Leningrad Codex
לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָרֹ֑ום וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃

WLC (Consonants Only)
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃

Job 5:11 French: Darby
Plaçant en haut ceux qui sont abaisses; et ceux qui sont en deuil sont eleves au bonheur.

Job 5:11 French: Louis Segond (1910)
Il relève les humbles, Et délivre les affligés;

Job 5:11 French: Martin (1744)
Qui élève ceux qui sont bas, et qui fait que ceux qui sont en deuil sont en sûreté dans une haute retraite.

Hiob 5:11 German: Modernized
der die Niedrigen erhöhet und den Betrübten emporhilft.

Hiob 5:11 German: Luther (1912)
der die Niedrigen erhöht und den Betrübten emporhilft.

Hiob 5:11 German: Textbibel (1899)
der Niedrige hoch emporhebt, und Trauernde erfahren hohes Heil.

Giobbe 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
che innalza quelli ch’erano abbassati e pone in salvo gli afflitti in luogo elevato;

Giobbe 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Che innalza i bassi, E fa che quelli ch’erano in duolo sono esaltati per salvazione;

AYUB 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ia meninggikan orang rendah, dan menyelamatkan orang yang berdukacita;

Iob 5:11 Latin: Vulgata Clementina
qui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate ;

Job 5:11 Maori
E whakanoho nei i te hunga iti ki te wahi tiketike, a whakanekehia ake ana te hunga pouri ki te ora.

Jobs 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,

Job 5:11 Spanish: Reina Valera 1909
Que pone los humildes en altura, Y los enlutados son levantados á salud:

Job 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Que pone a los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud.

Jó 5:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Levanta os abatidos, e os desanimados e chorosos são exaltados em segurança.

Jó 5:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.   

Iov 5:11 Romanian: Cornilescu
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.

Иов 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.

Иов 5:11 Russian koi8r
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.[]

Job 5:11 Swedish (1917)
när han vill upphöja de ringa och förhjälpa de sörjande till frälsning.

Job 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na anopa't kaniyang iniuupo sa mataas yaong nangasa mababa; at yaong nagsisitangis ay itinataas sa katiwasayan.

โยบ 5:11 Thai: from KJV
พระองค์ทรงตั้งคนต่ำไว้บนที่สูง และบรรดาคนที่ไว้ทุกข์ก็ทรงยกขึ้นให้ปลอดภัย

Eyüp 5:11 Turkish
Düşkünleri yükseltir,
Yaslıları esenliğe çıkarır.

Gioùp 5:11 Vietnamese (1934)
Nhắc lên cao những kẻ bị hạ xuống, Và cứu đỡ những người buồn thảm cho được phước hạnh.

Job 5:10
Top of Page
Top of Page