Job 40:5
King James Bible
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.

Darby Bible Translation
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.

English Revised Version
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.

World English Bible
I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."

Young's Literal Translation
Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.

Jobi 40:5 Albanian
Kam folur një herë, por nuk do të flas më; po, dy herë, por nuk do të shtoj asgjë".

Dyr Hieb 40:5 Bavarian
I haan schoon ainmaal grödt, i will s nie wider tuen. S zwaitte Maal war s dös Gleich. Herrgot, i glang!"

Йов 40:5 Bulgarian
Веднъж съм говорил, и не ща да отговарям [вече], Дори дваж, но няма да повторя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我說了一次,再不回答;說了兩次,就不再說。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我说了一次,再不回答;说了两次,就不再说。”

約 伯 記 40:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 說 了 一 次 , 再 不 回 答 ; 說 了 兩 次 , 就 不 再 說 。

約 伯 記 40:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 说 了 一 次 , 再 不 回 答 ; 说 了 两 次 , 就 不 再 说 。

Job 40:5 Croatian Bible
Riječ rekoh - neću više započeti; rekoh dvije - al' neću nastaviti.

Jobova 40:5 Czech BKR
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.

Job 40:5 Danish
Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!

Job 40:5 Dutch Staten Vertaling
Versier u nu met voortreffelijkheid en hoogheid, en bekleed u met majesteit en heerlijkheid!

Jób 40:5 Hungarian: Karoli
Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsõséggel és fenséggel!

Ijob 40:5 Esperanto
Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.

JOB 40:5 Finnish: Bible (1776)
(H 39:38) Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.

Westminster Leningrad Codex
אַחַ֣ת דִּ֭בַּרְתִּי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה וּ֝שְׁתַּ֗יִם וְלֹ֣א אֹוסִֽיף׃ פ

WLC (Consonants Only)
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃ פ

Job 40:5 French: Darby
J'ai parle une fois, et je ne repondrai plus; et deux fois, et je n'ajouterai rien.

Job 40:5 French: Louis Segond (1910)
J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.

Job 40:5 French: Martin (1744)
J'ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus; j'ai même parlé deux fois, mais je n'y retournerai plus.

Hiob 40:5 German: Modernized
Ich habe einmal geredet, darum will ich nicht mehr antworten; hernach will ich's nicht mehr tun.

Hiob 40:5 German: Luther (1912)
Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.

Hiob 40:5 German: Textbibel (1899)
Einmal habe ich geredet und werde es nicht wiederholen - ein zweites Mal, und werde es nicht wieder thun!

Giobbe 40:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ho parlato una volta, ma non riprenderò la parola, due volte… ma non lo farò più".

Giobbe 40:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H39-38) Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più.

AYUB 40:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekali juga hamba sudah berkata, tetapi tiada hamba akan berulang, atau hamba berkata dua kali, tetapi kemudian tiada pula.

Iob 40:5 Latin: Vulgata Clementina
Unum locutus sum, quod utinam non dixissem : et alterum, quibus ultra non addam.

Job 40:5 Maori
Kua kotahi taku koreotanga, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; a tuarua rawa, otira kahore atu aku.

Jobs 40:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.

Job 40:5 Spanish: Reina Valera 1909
(H39-38) Una vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar.

Job 40:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.

Jó 40:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Falei uma vez, mas não repetirei, ou mesmo duas vezes, porém não insistirei.”

Jó 40:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.   

Iov 40:5 Romanian: Cornilescu
Am vorbit odată, şi nu voi mai răspunde; de două ori, şi nu voi mai adăuga nimic.``

Иов 40:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(39:35) Однажды я говорил, – теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.

Иов 40:5 Russian koi8r
(39-35) Однажды я говорил, --теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.[]

Job 40:5 Swedish (1917)
En gång har jag talat, och nu säger jag intet mer; ja, två gånger, men jag gör det icke åter.

Job 40:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.

โยบ 40:5 Thai: from KJV
ข้าพระองค์ได้กราบทูลครั้งหนึ่งแล้ว และจะไม่กราบทูลอีก สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่ทูลต่อไป"

Eyüp 40:5 Turkish
Bir kez konuştum, yanıt almadım,
İkinci kez konuşamam artık.››

Gioùp 40:5 Vietnamese (1934)
(39:38) Tôi đã nói một lần, song sẽ chẳng còn đáp lại; Phải, tôi đã nói hai lần, nhưng không nói thêm gì nữa.

Job 40:4
Top of Page
Top of Page