King James BibleMark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
Darby Bible TranslationMark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
English Revised VersionMark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
World English BibleMark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Young's Literal Translation Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I -- I do speak. Jobi 33:31 Albanian Ki kujdes, Jobi, dëgjomë; rri në heshtje, dhe unë do të flas. Dyr Hieb 33:31 Bavarian O Hieb, ietz los auf meine Worter; wart non ayn Weengerl, ietz röd i! Йов 33:31 Bulgarian Внимавай, Иове, послушай ме, Мълчи, и аз ще говоря. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约伯啊,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。 約 伯 記 33:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 啊 , 你 當 側 耳 聽 我 的 話 , 不 要 作 聲 , 等 我 講 說 。 約 伯 記 33:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 伯 啊 , 你 当 侧 耳 听 我 的 话 , 不 要 作 声 , 等 我 讲 说 。 Job 33:31 Croatian Bible Pazi dÓe, Jobe, dobro me poslušaj; šuti, jer nisam sve još izrekao. Jobova 33:31 Czech BKR Pozoruj, Jobe, poslouchej mne, mlč, ať já mluvím. Job 33:31 Danish Lyt til og hør mig, Job, ti stille, saa jeg kan tale! Job 33:31 Dutch Staten Vertaling Merk op, o Job! Hoor naar mij; zwijg, en ik zal spreken. Jób 33:31 Hungarian: Karoli Figyelj Jób, [és] hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én! Ijob 33:31 Esperanto Atentu, Ijob, auxskultu min; Silentu, kaj mi parolos. JOB 33:31 Finnish: Bible (1776) Job, ota tästä vaari ja kuule, ole myös ääneti, että minä puhuisin! Job 33:31 French: Darby Sois attentif, Job, ecoute-moi; tais-toi, et moi je parlerai. Job 33:31 French: Louis Segond (1910) Sois attentif, Job, écoute-moi! Tais-toi, et je parlerai! Job 33:31 French: Martin (1744) Sois attentif, Job, écoute-moi; tais-toi, et je parlerai. Hiob 33:31 German: Modernized Merke auf, Hiob, und höre mir zu, und schweige, daß ich rede! Hiob 33:31 German: Luther (1912) Merke auf, Hiob, und höre mir zu und schweige, daß ich rede! Hiob 33:31 German: Textbibel (1899) Merke auf, Hiob, höre mir zu; schweige und laß mich reden! Giobbe 33:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Sta’ attento, Giobbe, dammi ascolto; taci, ed io parlerò. Giobbe 33:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò. AYUB 33:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Perhatikanlah ini, hai Ayub! dengarlah akan daku, diamlah, maka aku hendak berkata-kata. Iob 33:31 Latin: Vulgata Clementina Attende, Job, et audi me : et tace, dum loquor. Job 33:31 Maori Kia whai whakaaro mai, e Hopa, whakarongo mai ki ahau: kati tau, a ka korero ahau. Jobs 33:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gi akt, Job, hør på mig! Ti, så jeg får tale. Job 33:31 Spanish: Reina Valera 1909 Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.Job 33:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré. Jó 33:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Presta atenção, Jó, escuta-me, guarda silêncio, enquanto falo ao teu coração: Jó 33:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei. Iov 33:31 Romanian: Cornilescu Ia aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci, şi voi vorbi! Иов 33:31 Russian: Synodal Translation (1876) Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить. Иов 33:31 Russian koi8r Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.[] Job 33:31 Swedish (1917) Akta nu härpå, du Job, och hör mig; tig, så att jag får tala. Job 33:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pansinin mong mabuti, Oh Job, dinggin mo ako: tumahimik ka, at ako'y magsasalita. โยบ 33:31 Thai: from KJV โอ ท่านโยบเจ้าข้า ขอตั้งใจฟังข้าพเจ้า ขอเงียบ และข้าพเจ้าจะพูด Eyüp 33:31 Turkish ‹‹İyi dinle, Eyüp, kulak ver, Sen sus, ben konuşacağım. Gioùp 33:31 Vietnamese (1934) Hỡi Gióp, hãy chăm chỉ nghe tôi; Khá làm thinh, thì tôi sẽ nói. |