Job 33:16
King James Bible
Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,

Darby Bible Translation
Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,

English Revised Version
Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,

World English Bible
Then he opens the ears of men, and seals their instruction,

Young's Literal Translation
Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:

Jobi 33:16 Albanian
Atëherë ai hap veshët e njerëzve dhe vulos paralajmërimet që u bën,

Dyr Hieb 33:16 Bavarian
Daa geet yr d Leut an mit dyr Botschaft, däß s so nit weitergeet, sunst kracht s.

Йов 33:16 Bulgarian
Тогава Той отваря ушите на човеците, И запечатва поука в тях,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,

約 伯 記 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
開 通 他 們 的 耳 朵 , 將 當 受 的 教 訓 印 在 他 們 心 上 ,

約 伯 記 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
开 通 他 们 的 耳 朵 , 将 当 受 的 教 训 印 在 他 们 心 上 ,

Job 33:16 Croatian Bible
tad on govori na uho čovjeku i utvarama plaši ga jezivim

Jobova 33:16 Czech BKR
Tehdáž odkrývá ucho lidem, a čemu je učí, to zpečeťuje,

Job 33:16 Danish
da aabner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder

Job 33:16 Dutch Staten Vertaling
Dan openbaart Hij het voor het oor der lieden, en Hij verzegelt hun kastijding;

Jób 33:16 Hungarian: Karoli
Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.

Ijob 33:16 Esperanto
Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas gxin,

JOB 33:16 Finnish: Bible (1776)
Silloin hän ilmoittaa ihmisten korviin, ja vahvistaa sen heidän nuhtelemisellansa,

Westminster Leningrad Codex
אָ֣ז יִ֭גְלֶה אֹ֣זֶן אֲנָשִׁ֑ים וּבְמֹ֖סָרָ֣ם יַחְתֹּֽם׃

WLC (Consonants Only)
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃

Job 33:16 French: Darby
Alors il ouvre l'oreille aux hommes et scelle l'instruction qu'il leur donne,

Job 33:16 French: Louis Segond (1910)
Alors il leur donne des avertissements Et met le sceau à ses instructions,

Job 33:16 French: Martin (1744)
Alors il ouvre l'oreille aux hommes, et scelle leur châtiment.

Hiob 33:16 German: Modernized
da öffnet er das Ohr der Leute und schreckt sie und züchtiget sie,

Hiob 33:16 German: Luther (1912)
da öffnet er das Ohr der Leute und schreckt sie und züchtigt sie,

Hiob 33:16 German: Textbibel (1899)
dann öffnet er der Menschen Ohr und drückt ihrer Verwarnung das Siegel auf,

Giobbe 33:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
allora egli apre i loro orecchi e dà loro in segreto degli ammonimenti,

Giobbe 33:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;

AYUB 33:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu dinyatakan-Nya diri-Nya kepada manusia, dan diberinya tahu apa sebabnya mereka itu disiksakan.

Iob 33:16 Latin: Vulgata Clementina
tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,

Job 33:16 Maori
Ko reira ia whakapuare ai i nga taringa o nga tangata, hiri ai hoki i te ako mo ratou;

Jobs 33:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da åpner han deres ører og trykker sitt segl på advarselen til dem,

Job 33:16 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo;

Job 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;

Jó 33:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele pode falar aos ouvidos dos homens e aterrorizá-los com advertências,

Jó 33:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,   

Iov 33:16 Romanian: Cornilescu
Atunci El le dă înştiinţări, şi le întipăreşte învăţăturile Lui,

Иов 33:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,

Иов 33:16 Russian koi8r
Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,[]

Job 33:16 Swedish (1917)
då öppnar han människornas öron och sätter inseglet på sina varningar till dem,

Job 33:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung magkagayo'y ibinubukas niya ang mga pakinig ng mga tao, at itinatatak ang kanilang turo,

โยบ 33:16 Thai: from KJV
แล้วพระองค์ทรงเบิกหูของมนุษย์ และทรงประทับตราคำสั่งสอนของเขาไว้

Eyüp 33:16 Turkish
Kulaklarına konuşur,
Uyarısıyla onları korkutur;

Gioùp 33:16 Vietnamese (1934)
Bấy giờ Ngài mở lỗ tai loài người, Niêm phong lời giáo huấn mà Ngài dạy cho họ,

Job 33:15
Top of Page
Top of Page