Job 10:11
King James Bible
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.

Darby Bible Translation
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;

English Revised Version
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.

World English Bible
You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.

Young's Literal Translation
Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me.

Jobi 10:11 Albanian
Ti më ke veshur me lëkurë dhe me mish, më ke thurur me kocka dhe me nerva.

Dyr Hieb 10:11 Bavarian
Ayn Haut und Fleish haast mir verlihen, mit Bain und Senibn haast mi aufgrichtt.

Йов 10:11 Bulgarian
С кожа и мускули си ме облякъл, И с кости и жили си ме оплел;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你以皮和肉為衣給我穿上,用骨與筋把我全體聯絡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你以皮和肉为衣给我穿上,用骨与筋把我全体联络。

約 伯 記 10:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 以 皮 和 肉 為 衣 給 我 穿 上 , 用 骨 與 筋 把 我 全 體 聯 絡 。

約 伯 記 10:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 以 皮 和 肉 为 衣 给 我 穿 上 , 用 骨 与 筋 把 我 全 体 联 络 。

Job 10:11 Croatian Bible
Kožom si me i mesom odjenuo, kostima si me spleo i žilama.

Jobova 10:11 Czech BKR
Kůží a masem přioděl jsi mne, a kostmi i žilami spojils mne.

Job 10:11 Danish
iklædte mig Hud og Kød og fletted mig sammen med Ben og Sener?

Job 10:11 Dutch Staten Vertaling
Met vel en vlees hebt Gij mij bekleed; met beenderen ook en zenuwen hebt Gij mij samengevlochten;

Jób 10:11 Hungarian: Karoli
Bõrrel és hússal ruháztál fel engem, csontokkal és inakkal befedeztél engem.

Ijob 10:11 Esperanto
Per hauxto kaj karno Vi min vestis, Per ostoj kaj tendenoj Vi min plektis.

JOB 10:11 Finnish: Bible (1776)
Sinä olet minun puettanut nahalla ja lihalla: luilla ja suonilla olet sinä minun peittänyt.

Westminster Leningrad Codex
עֹ֣ור וּ֭בָשָׂר תַּלְבִּישֵׁ֑נִי וּֽבַעֲצָמֹ֥ות וְ֝גִידִ֗ים תְּסֹכְכֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃

Job 10:11 French: Darby
Tu m'as revetu de peau et de chair, tu m'as tisse d'os et de nerfs;

Job 10:11 French: Louis Segond (1910)
Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;

Job 10:11 French: Martin (1744)
Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de nerfs.

Hiob 10:11 German: Modernized
Du hast mir Haut und Fleisch angezogen, mit Beinen und Adern hast du mich zusammengefüget.

Hiob 10:11 German: Luther (1912)
Du hast mir Haut und Fleisch angezogen; mit Gebeinen und Adern hast du mich zusammengefügt.

Hiob 10:11 German: Textbibel (1899)
Mit Haut und Fleisch bekleidetest du mich und mit Knochen und Sehnen durchflochtest du mich.

Giobbe 10:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu m’hai rivestito di pelle e di carne, e m’hai intessuto d’ossa e di nervi.

Giobbe 10:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu mi hai vestito di pelle e di carne E mi hai contesto d’ossa e di nervi.

AYUB 10:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Engkau sudah berpakaikan daku dengan kulit dan daging dan sudah mereka akan daku dengan tulang-tulang dan saraf.

Iob 10:11 Latin: Vulgata Clementina
Pelle et carnibus vestisti me ; ossibus et nervis compegisti me.

Job 10:11 Maori
Nau ahau i whakakakahu ki te kiri, ki te kikokiko, a nau ano ahau i hohou ki te wheua, ki te uaua.

Jobs 10:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig.

Job 10:11 Spanish: Reina Valera 1909
Vestísteme de piel y carne, Y cubrísteme de huesos y nervios.

Job 10:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me vestiste de piel y carne, y me cubriste de huesos y nervios.

Jó 10:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste.

Jó 10:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.   

Iov 10:11 Romanian: Cornilescu
M'ai îmbrăcat cu piele şi carne, m'ai ţesut cu oase şi vine;

Иов 10:11 Russian: Synodal Translation (1876)
кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,

Иов 10:11 Russian koi8r
кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,[]

Job 10:11 Swedish (1917)
Med hud och kött beklädde du mig, av ben och senor vävde du mig samman.

Job 10:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y binihisan mo ng balat at laman, at sinugpong mo ako ng mga buto at mga litid.

โยบ 10:11 Thai: from KJV
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ไว้ด้วยหนังและเนื้อ และทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น

Eyüp 10:11 Turkish
Bana et ve deri giydirdin,
Beni kemiklerle, sinirlerle ördün.

Gioùp 10:11 Vietnamese (1934)
Chúa đã mặc cho tôi da và thịt, Lấy xương và gân đương tréo tôi.

Job 10:10
Top of Page
Top of Page