Jeremiah 13:2
King James Bible
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.

Darby Bible Translation
And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.

English Revised Version
So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins.

World English Bible
So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my waist.

Young's Literal Translation
and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place it on my loins.

Jeremia 13:2 Albanian
Kështu unë bleva brezin, sipas fjalëve të Zotit dhe e vura mbi ijët e mia.

Dyr Ierymies 13:2 Bavarian
Daa gakaauf i myr ainn, wie s myr dyr Herr auftragn hiet, und glög n an.

Еремия 13:2 Bulgarian
И тъй, купих пояса, според Господното слово, и опасах го на кръста си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就照著耶和華的話,買了一根帶子束腰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就照着耶和华的话,买了一根带子束腰。

耶 利 米 書 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 就 照 著 耶 和 華 的 話 , 買 了 一 根 帶 子 束 腰 。

耶 利 米 書 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 就 照 着 耶 和 华 的 话 , 买 了 一 根 带 子 束 腰 。

Jeremiah 13:2 Croatian Bible
I kupih pojas po riječi Jahvinoj i opasah bokove.

Jermiáše 13:2 Czech BKR
Tedy zjednal jsem ten pás podlé slova Hospodinova, a opásal jsem bedra svá.

Jeremias 13:2 Danish
Og jeg købte Bæltet efter HERRENS Ord og bandt det om min Lænd.

Jeremia 13:2 Dutch Staten Vertaling
En ik kocht een gordel naar het woord des HEEREN, en ik deed dien aan mijn lenden.

Jeremiás 13:2 Hungarian: Karoli
És megvásároltam az övet, a mint az Úr rendelte vala, és derekamra illesztém.

Jeremia 13:2 Esperanto
Kaj mi acxetis la zonon konforme al la vorto de la Eternulo kaj metis gxin sur miajn lumbojn.

JEREMIA 13:2 Finnish: Bible (1776)
Ja minä ostin vyön Herran käskyn jälkeen, ja sidoin sen ympäri minun kupeitani.

Westminster Leningrad Codex
וָאֶקְנֶ֥ה אֶת־הָאֵזֹ֖ור כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה וָאָשִׂ֖ם עַל־מָתְנָֽי׃ ס

WLC (Consonants Only)
ואקנה את־האזור כדבר יהוה ואשם על־מתני׃ ס

Jérémie 13:2 French: Darby
Et j'achetai une ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.

Jérémie 13:2 French: Louis Segond (1910)
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.

Jérémie 13:2 French: Martin (1744)
J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins.

Jeremia 13:2 German: Modernized
Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Befehl des HERRN und gürtete ihn um meine Lenden.

Jeremia 13:2 German: Luther (1912)
Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Befehl des HERRN und gürtete ihn um meine Lenden.

Jeremia 13:2 German: Textbibel (1899)
Da kaufte ich den Gürtel, wie Jahwe geboten, und legte ihn um meine Hüften.

Geremia 13:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così io comprai la cintura, secondo la parola dell’Eterno, e me la misi sui fianchi.

Geremia 13:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io dunque comperai quella cintura, secondo la parola del Signore, e me la misi in su i lombi.

YEREMIA 13:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akupun membelilah sehelai ikat pinggang setuju dengan firman Tuhan itu, kukenakan pada pinggangku.

Ieremias 13:2 Latin: Vulgata Clementina
Et possedi lumbare, juxta verbum Domini, et posui circa lumbos meos.

Jeremiah 13:2 Maori
Heoi kua hokona e ahau tetahi whitiki, ko ta Ihowa i ki ai, whitikiria iho e ahau ki toku hope.

Jeremias 13:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg kjøpte beltet efter Herrens ord og la det om mine lender.

Jeremías 13:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y compré el cinto conforme á la palabra de Jehová, y púselo sobre mis lomos.

Jeremías 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y compré el cinto conforme a la palabra del SEÑOR, y lo puse sobre mis lomos.

Jeremias 13:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, comprei um cinto, conforme a Palavra do SENHOR e o coloquei em minha cintura.

Jeremias 13:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E comprei o cinto, conforme a palavra do Senhor, e o pus sobre os meus lombos.   

Ieremia 13:2 Romanian: Cornilescu
Am cumpărat brîul, după porunca Domnului, şi l-am pus în jurul coapselor mele.

Иеремия 13:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И я купил пояс, по слову Господню, и положил его на чресла мои.

Иеремия 13:2 Russian koi8r
И я купил пояс, по слову Господню, и положил его на чресла мои.[]

Jeremia 13:2 Swedish (1917)
Och jag köpte en gördel, såsom HERREN hade befallt, och satte den omkring mina länder.

Jeremiah 13:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y bumili ako ng pamigkis ayon sa salita ng Panginoon, at inilagay ko sa aking mga bayawang.

เยเรมีย์ 13:2 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าจึงซื้อผ้าคาดเอวผืนหนึ่งตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์ และคาดเอวของข้าพเจ้าไว้

Yeremya 13:2 Turkish
RABbin buyruğu uyarınca bir kuşak satın alıp belime sardım.

Gieâ-reâ-mi 13:2 Vietnamese (1934)
Vậy tôi theo lịnh Ðức Giê-hô-va, mua đai, thắt vào lưng tôi.

Jeremiah 13:1
Top of Page
Top of Page