Isaiah 59:1
King James Bible
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

Darby Bible Translation
Behold, Jehovah's hand is not shortened that it cannot save, neither his ear heavy that it cannot hear;

English Revised Version
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

World English Bible
Behold, Yahweh's hand is not shortened, that it can't save; neither his ear heavy, that it can't hear:

Young's Literal Translation
Lo, the hand of Jehovah Hath not been shortened from saving, Nor heavy his ear from hearing.

Isaia 59:1 Albanian
Ja, dora e Zotit nuk është tepër e shkurtër për të shpëtuar, as veshi i tij nuk është tepër i rënduar për të dëgjuar.

Dyr Ieseien 59:1 Bavarian
Nän, yn n Herrn sein Arm ist nit z kurz, däß yr helffen kännt; und er ist aau nit tooret, däß yr nix hoeret.

Исая 59:1 Bulgarian
Ето, ръката на Господа не се е скъсила та да не може да спаси, Нито ухото Му отъпяло та да не може да чува;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的膀臂並非縮短不能拯救,耳朵並非發沉不能聽見;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的膀臂并非缩短不能拯救,耳朵并非发沉不能听见;

以 賽 亞 書 59:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 膀 臂 並 非 縮 短 , 不 能 拯 救 , 耳 朵 並 非 發 沉 , 不 能 聽 見 ,

以 賽 亞 書 59:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 膀 臂 并 非 缩 短 , 不 能 拯 救 , 耳 朵 并 非 发 沉 , 不 能 听 见 ,

Isaiah 59:1 Croatian Bible
Ne, nije ruka Jahvina prekratka da spasi, niti mu je uho otvrdlo da ne bi čuo,

Izaiáše 59:1 Czech BKR
Aj, neníť ukrácena ruka Hospodinova, aby nemohla zachovati, aniž jest obtíženo ucho jeho, aby nemohlo slyšeti.

Esajas 59:1 Danish
Se, for kort til at frelse er ej HERRENS Arm, Hans Øre er ikke for sløvt til at høre.

Jesaja 59:1 Dutch Staten Vertaling
Ziet, de hand des HEEREN is niet verkort, dat zij niet zou kunnen verlossen; en Zijn oor is niet zwaar geworden, dat het niet zou kunnen horen.

Ézsaiás 59:1 Hungarian: Karoli
Ímé, nem oly rövid az Úr keze, hogy meg ne szabadíthatna, és nem oly süket az õ füle, hogy meg nem hallgathatna;

Jesaja 59:1 Esperanto
Vidu, ne mallongigxis la mano de la Eternulo, por ke gxi ne povu helpi; kaj ne malakrigxis Lia orelo, por ke Li ne auxdu.

JESAJA 59:1 Finnish: Bible (1776)
Katso, ei Herran käsi ole lyhennetty, niin ettei hän voi auttaa, ja ei hänen korvansa raskaat, ettei hän kuule;

Westminster Leningrad Codex
הֵ֛ן לֹֽא־קָצְרָ֥ה יַד־יְהוָ֖ה מֵֽהֹושִׁ֑יעַ וְלֹא־כָבְדָ֥ה אָזְנֹ֖ו מִשְּׁמֹֽועַ׃

WLC (Consonants Only)
הן לא־קצרה יד־יהוה מהושיע ולא־כבדה אזנו משמוע׃

Ésaïe 59:1 French: Darby
Voici, la main de l'Eternel n'est pas devenue trop courte pour delivrer, ni son oreille trop appesantie pour entendre;

Ésaïe 59:1 French: Louis Segond (1910)
Non, la main de l'Eternel n'est pas trop courte pour sauver, Ni son oreille trop dure pour entendre.

Ésaïe 59:1 French: Martin (1744)
Voici, la main de l'Eternel n'est pas raccourcie pour ne pouvoir pas délivrer, et son oreille n'est pas devenue pesante, pour ne pouvoir pas ouïr.

Jesaja 59:1 German: Modernized
Siehe, des HERRN Hand ist nicht zu kurz, daß er nicht helfen könne; und seine Ohren sind nicht dick worden, daß er nicht höre,

Jesaja 59:1 German: Luther (1912)
Siehe, des HERRN Hand ist nicht zu kurz, daß er nicht helfen könne, und seine Ohren sind nicht hart geworden, daß er nicht höre;

Jesaja 59:1 German: Textbibel (1899)
Fürwahr, die Hand Jahwes ist nicht zu kurz, um zu erretten, und sein Ohr nicht zu stumpf, um zu hören;

Isaia 59:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, la mano dell’Eterno non è troppo corta per salvare, né il suo orecchio troppo duro per udire;

Isaia 59:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ECCO, la mano del Signore non è raccorciata, per non poter salvare; e la sua orecchia non è aggravata, per non potere udire.

YESAYA 59:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya lengan Tuhan tiada singkat, sehingga tiada dapat Ia menolong kamu, dan telinga-Nyapun tiada menjadi terlalu berat, sehingga tiada Ia dapat mendengar.

Isaias 59:1 Latin: Vulgata Clementina
Ecce non est abbreviata manus Domini, ut salvare nequeat ; neque aggravata est auris ejus, ut non exaudiat.

Isaiah 59:1 Maori
Nana, kihai i mutua te ringa o Ihowa, te tau ai te whakaora; kihai ano i taimaha tona taringa, te rongo ai ia.

Esaias 59:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, Herrens hånd er ikke for kort til å frelse, og hans øre er ikke for tunghørt til å høre.

Isaías 59:1 Spanish: Reina Valera 1909
HE aquí que no se ha acortado la mano de Jehová para salvar, ni hase agravado su oído para oir:

Isaías 59:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí que no es acortada la mano del SEÑOR para salvar, ni es agravado su oído para oír;

Isaías 59:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não, o braço forte de Yahweh não está encolhido que não possa alcançar-nos com a salvação; nem o seu ouvido está tampado que não possa ouvir.

Isaías 59:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eis que a mão do Senhor não está encolhida, para que não possa salvar; nem surdo o seu ouvido, para que não possa ouvir;   

Isaia 59:1 Romanian: Cornilescu
Nu, mîna Domnului nu este prea scurtă ca să mîntuiască, nici urechea Lui prea tare ca să audă,

Исаия 59:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, рука Господа не сократилась на то, чтобы спасать, и ухо Егоне отяжелело для того, чтобы слышать.

Исаия 59:1 Russian koi8r
Вот, рука Господа не сократилась на то, чтобы спасать, и ухо Его не отяжелело для того, чтобы слышать.[]

Jesaja 59:1 Swedish (1917)
Se, HERRENS arm är icke för kort, så att han ej kan frälsa, och hans öra är icke tillslutet, så att han ej kan höra.

Isaiah 59:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang kamay ng Panginoon ay hindi umiksi, na di makapagligtas; ni hindi man mahina ang kaniyang pakinig, na di makarinig.

อิสยาห์ 59:1 Thai: from KJV
ดูเถิด พระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์มิได้สั้นลง ที่จะช่วยให้รอดไม่ได้ หรือพระกรรณตึง ซึ่งจะไม่ทรงได้ยิน

Yeşaya 59:1 Turkish
Bakın, RABbin eli kurtaramayacak kadar kısa,
Kulağı duyamayacak kadar sağır değildir.

EÂ-sai 59:1 Vietnamese (1934)
Nầy, tay Ðức Giê-hô-va chẳng trở nên ngắn mà không cứu được; tai Ngài cũng chẳng nặng nề mà không nghe được đâu.

Isaiah 58:14
Top of Page
Top of Page