King James BibleFor the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God.
Darby Bible TranslationFor Jehovah hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and as a wife of youth, that hath been refused, saith thy God.
English Revised VersionFor the LORD hath called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off, saith thy God.
World English BibleFor Yahweh has called you as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off," says your God.
Young's Literal Translation For, as a woman forsaken and grieved in spirit, Called thee hath Jehovah, Even a youthful wife when she is refused, said thy God. Isaia 54:6 Albanian Sepse Zoti të ka thirrur si një grua të braktisur dhe të pikëlluar në frymën e saj, si nusja e rinisë që është përzënë, thotë Perëndia yt. Dyr Ieseien 54:6 Bavarian Du bist ayn verstoessns und betrüebts Weib, aber dyr Trechtein ruefft di zrugg; denn kännt n ayn Man sein aigns Weib vergössn, sein Jugetlieb?, spricht dein Got. Исая 54:6 Bulgarian Защото Господ те повика като жена оставена и наскърбена духом, Да! жена [взета] в младост, а [после] отхвърлена, казва твоят Бог. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華召你,如召被離棄心中憂傷的妻,就是幼年所娶被棄的妻。」這是你神所說的。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华召你,如召被离弃心中忧伤的妻,就是幼年所娶被弃的妻。”这是你神所说的。 以 賽 亞 書 54:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 召 你 , 如 召 被 離 棄 心 中 憂 傷 的 妻 , 就 是 幼 年 所 娶 被 棄 的 妻 。 這 是 你 神 所 說 的 。 以 賽 亞 書 54:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 召 你 , 如 召 被 离 弃 心 中 忧 伤 的 妻 , 就 是 幼 年 所 娶 被 弃 的 妻 。 这 是 你 神 所 说 的 。 Isaiah 54:6 Croatian Bible Jest, k'o ženu ostavljenu, u duši ucviljenu, Jahve te pozvao. Zar se smije otpustiti žena svoje mladosti, pita Bog tvoj. Izaiáše 54:6 Czech BKR Nebo jako ženy propuštěné a v duchu sevřené povolá tě Hospodin, a jako ženy mladice, když v pohrdnutí budeš, praví Bůh tvůj. Esajas 54:6 Danish Som en Hustru, der sidder forladt med Sorg i Sinde, har HERREN kaldt dig. En Ungdomsviv, kan hun forstødes? siger din Gud. Jesaja 54:6 Dutch Staten Vertaling Want de HEERE heeft u geroepen, als een verlaten vrouw en bedroefde van geest; nochtans zijt gij de huisvrouw der jeugd, hoewel gij versmaad zijt geweest, zegt uw God. Ézsaiás 54:6 Hungarian: Karoli Mert mint elhagyott és fájó lelkû asszonyt hív téged az Úr, és mint megvetett ifjú asszonyt; ezt mondja Istened: Jesaja 54:6 Esperanto CXar kiel virinon forlasitan kaj afliktitan en la spirito la Eternulo vin alvokis; kaj kiel edzinon de la juneco, kvankam forpusxitan, diras via Dio. JESAJA 54:6 Finnish: Bible (1776) Sillä Herra on kutsunut sinun niinkuin hyljätyn ja sydämestä murheellisen vaimon; ja sinä olit niinkuin nuori emäntä, joka hyljätty on, sanoo sinun Jumalas. Ésaïe 54:6 French: Darby Car l'Eternel t'a appelee comme une femme delaissee et affligee d'esprit, et une epouse de la jeunesse et qu'on a meprisee, dit ton Dieu. Ésaïe 54:6 French: Louis Segond (1910) Car l'Eternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé, Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu. Ésaïe 54:6 French: Martin (1744) Car l'Eternel t'a appelée comme une femme délaissée et travaillée en son esprit, et comme une femme qu'on aurait épousée dans la jeunesse, et qui aurait été répudiée, a dit ton Dieu. Jesaja 54:6 German: Modernized Denn der HERR hat dich lassen im Geschrei sein, daß du seiest wie ein verlassen und von Herzen betrübt Weib und wie ein junges Weib, das verstoßen ist, spricht dein Gott. Jesaja 54:6 German: Luther (1912) Denn der HERR hat dich zu sich gerufen wie ein verlassenes und von Herzen betrübtes Weib und wie ein junges Weib, das verstoßen ist, spricht dein Gott. Jesaja 54:6 German: Textbibel (1899) Denn wie ein verlassenes und in tiefster Seele betrübtes Weib berief dich Jahwe und eine Jugendgattin - kann die verschmäht werden? spricht dein Gott. Isaia 54:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché l’Eterno ti richiama come una donna abbandonata e afflitta nel suo spirito, come la sposa della giovinezza ch’è stata ripudiata, dice il tuo Dio. Isaia 54:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè il Signore ti ha chiamata, come una donna abbandonata, e tribolata di spirito; e come una moglie sposata in giovanezza, che sia stata mandata via, ha detto il tuo Dio. YESAYA 54:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena dipanggil Tuhan akan dikau, seperti akan seorang yang ditinggalkan dan yang berdukacita hatinya; kendatilah engkau juga isterinya pada masa mudanya, jikalau engkau sudah dibuang sekalipun; demikianlah firman Allahmu! Isaias 54:6 Latin: Vulgata Clementina Quia et mulierem derelictam et mœrentem spiritu vocavit te Dominus, et uxorem ab adolescentia abjectam, dixit Deus tuus. Isaiah 54:6 Maori No te mea kua karanga a Ihowa ki a koe, ano he wahine kua whakarerea, kua pouri te ngakau, ano he hoa wahine o te taitamarikitanga, i te mea kua mahue, e ai ta tou Atua. Esaias 54:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For som en forlatt kvinne med sorg i hjertet kaller Herren dig, og en ungdomshustru - skulde hun forskytes? sier din Gud. Isaías 54:6 Spanish: Reina Valera 1909 Porque como á mujer dejada y triste de espíritu te llamó Jehová, y como á mujer moza que es repudiada, dijo el Dios tuyo.Isaías 54:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque como a mujer dejada y triste de espíritu te llamó el SEÑOR; y como a mujer joven que es repudiada, dijo el Dios tuyo. Isaías 54:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada O Eterno te chamará de volta como se fosses uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou jovem tão somente para ser rejeitada!”, diz o seu Deus. Isaías 54:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus: Isaia 54:6 Romanian: Cornilescu căci Domnul te cheamă înapoi ca pe o femeie părăsită şi cu inima întristată, ca pe o nevastă din tinereţă, care a fost izgonită, zice Dumnezeul tău.`` Исаия 54:6 Russian: Synodal Translation (1876) Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом, призывает тебя Господь, и как жену юности, которая была отвержена, говорит Бог твой. Исаия 54:6 Russian koi8r Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом, призывает тебя Господь, и [как] жену юности, которая была отвержена, говорит Бог твой.[] Jesaja 54:6 Swedish (1917) Ty såsom en övergiven kvinna i hjärtesorg kallades du av HERREN. Sin ungdomsbrud, vill någon förskjuta henne? säger din Gud. Isaiah 54:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't tinawag ka ng Panginoon na parang asawang kinalimutan namamanglaw sa kalooban, parang asawa ng kabataan, pagka siya'y itinatakuwil, sabi ng iyong Dios. อิสยาห์ 54:6 Thai: from KJV เพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงเรียกเจ้า ดังภรรยาผู้ถูกละทิ้งและโทมนัสในใจ เหมือนภรรยาสาวเมื่อนางถูกทิ้ง" พระเจ้าของเจ้าตรัสดังนี้ Yeşaya 54:6 Turkish Tanrın diyor ki, ‹‹RAB seni terk edilmiş, Ruhu kederli bir kadın, Genç yaşta evlenip sonra dışlanmış Bir kadın olarak çağırıyor: EÂ-sai 54:6 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va đã gọi ngươi, như gọi vợ đã bị bỏ và phiền rầu trong lòng, như vợ cưới lúc còn trẻ và đã bị để, Ðức Chúa Trời ngươi phán vậy. |