King James BibleFear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
Darby Bible TranslationFear not, for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
English Revised VersionFear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
World English BibleDon't be afraid; for I am with you. I will bring your seed from the east, and gather you from the west.
Young's Literal Translation Be not afraid, for I am with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee. Isaia 43:5 Albanian Mos ki frikë, sepse unë jam me ty; do të t'i sjell pasardhësit e tu nga lindja dhe do të grumbulloj nga perëndimi. Dyr Ieseien 43:5 Bavarian Fircht di nit, denn i bin mit dir! Von n Oostn bring i deine Kinder aufher, und aus n Wöstn sammlt i enk. Исая 43:5 Bulgarian Не бой се, защото Аз съм с тебе; От изток ще доведа потомството ти, И от запад ще те събера; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要害怕,因我与你同在。我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。 以 賽 亞 書 43:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 要 害 怕 , 因 我 與 你 同 在 ; 我 必 領 你 的 後 裔 從 東 方 來 , 又 從 西 方 招 聚 你 。 以 賽 亞 書 43:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 要 害 怕 , 因 我 与 你 同 在 ; 我 必 领 你 的 後 裔 从 东 方 来 , 又 从 西 方 招 聚 你 。 Isaiah 43:5 Croatian Bible Ne boj se jer ja sam s tobom. S istoka ću ti dovest' potomstvo i sabrat ću te sa zapada. Izaiáše 43:5 Czech BKR Nebojž se, nebo já s tebou jsem. Od východu zase přivedu símě tvé, a od západu shromáždím tě. Esajas 43:5 Danish Frygt ikke, thi jeg er med dig! Jeg bringer dit Afkom fra Østen, sanker dig sammen fra Vesten, Jesaja 43:5 Dutch Staten Vertaling Vrees niet, want Ik ben met u; Ik zal uw zaad van den opgang brengen, en Ik zal u verzamelen van den ondergang. Ézsaiás 43:5 Hungarian: Karoli Ne félj, mert én veled vagyok, napkeletrõl meghozom magodat, és napnyugotról egybegyûjtelek. Jesaja 43:5 Esperanto Ne timu, cxar Mi estas kun vi; de la oriento Mi venigos vian idaron, kaj de la okcidento Mi vin kolektos. JESAJA 43:5 Finnish: Bible (1776) Älä siis nyt pelkää; sillä minä olen sinun tykönäs; idästä tahdon minä simenes saattaa, ja lännestä tahdon sinua koota. Ésaïe 43:5 French: Darby Ne crains pas, car je suis avec toi. Je ferai venir du levant ta semence, et je te rassemblerai du couchant; Ésaïe 43:5 French: Louis Segond (1910) Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l'orient ta race, Et je te rassemblerai de l'occident. Ésaïe 43:5 French: Martin (1744) Ne crains point, car je suis avec toi; je ferai venir ta postérité d'Orient, et je t'assemblerai d'Occident. Jesaja 43:5 German: Modernized So fürchte dich nun nicht, denn ich bin bei dir. Ich will vom Morgen deinen Samen bringen und will dich vom Abend sammeln; Jesaja 43:5 German: Luther (1912) So fürchte dich nun nicht; denn ich bin bei dir. Ich will vom Morgen deinen Samen bringen und will dich vom Abend sammeln Jesaja 43:5 German: Textbibel (1899) Sei getrost, denn ich bin mit dir; vom Sonnenaufgang will ich deine Nachkommen herbringen und vom Sonnenuntergang her will ich dich versammeln. Isaia 43:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Non temere, perché, io sono teco; io ricondurrò la tua progenie dal levante, e ti raccoglierò dal ponente. Isaia 43:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Non temere; perciocchè io son teco; io farò venir la tua progenie di Levante, e ti raccoglierò di Ponente. YESAYA 43:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Janganlah engkau takut, karena Aku adalah sertamu; dari pada masyrik akan Kudatangkan anak cucumu dan dari pada magrib akan Kuhimpunkan dikau. Isaias 43:5 Latin: Vulgata Clementina Noli timere, quia ego tecum sum ; ab oriente adducam semen tuum, et ab occidente congregabo te. Isaiah 43:5 Maori Kaua e wehi: kei a koe nei hoki ahau: ka kawea mai e ahau ou uri i te rawhiti, ka kohikohia mai koe i te uru. Esaias 43:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Frykt ikke! Jeg er med dig. Fra Østen vil jeg la din ætt komme, og fra Vesten vil jeg samle dig. Isaías 43:5 Spanish: Reina Valera 1909 No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré.Isaías 43:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré. Isaías 43:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Não temas, pois, porque Eu Sou contigo! Trarei a tua descendência desde o Oriente e te ajuntarei desde o Ocidente. Isaías 43:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Não temas, pois, porque eu sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente, e te ajuntarei desde o Ocidente. Isaia 43:5 Romanian: Cornilescu Nu te teme de nimic, căci Eu sînt cu tine, Eu voi aduce înapoi neamul tău dela răsărit, şi te voi strînge dela apus. Исаия 43:5 Russian: Synodal Translation (1876) Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя. Исаия 43:5 Russian koi8r Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя.[] Jesaja 43:5 Swedish (1917) Frukta då icke, ty jag är med dig. Jag skall låta dina barn komma från öster, och från väster skall jag samla dig tillhopa. Isaiah 43:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Huwag kang matakot, sapagka't ako'y sumasaiyo: aking dadalhin ang iyong lahi mula sa silanganan, at pipisanin kita mula sa kalunuran; อิสยาห์ 43:5 Thai: from KJV อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะนำเชื้อสายของเจ้ามาจากตะวันออก และเราจะรวบรวมเจ้ามาจากตะวันตก Yeşaya 43:5 Turkish Korkma, çünkü seninleyim, Soyundan olanları doğudan getireceğim, Sizleri de batıdan toplayacağım. EÂ-sai 43:5 Vietnamese (1934) Ðừng sợ, vì ta ở cùng ngươi: ta sẽ khiến dòng dõi ngươi đến từ phương tây. |