Isaiah 38:6
King James Bible
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

Darby Bible Translation
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

English Revised Version
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

World English Bible
I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

Young's Literal Translation
and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.

Isaia 38:6 Albanian
do të të çliroj ty dhe këtë qytet nga duart e mbretit të Asirisë dhe do ta mbroj këtë qytet.

Dyr Ieseien 38:6 Bavarian
und rött di und d Stat aus n Surner Künig seiner Macht und schirm s.

Исая 38:6 Bulgarian
И ще избавя и тебе и тоя град от ръката на асирийския цар, и ще защитя тоя град.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。

以 賽 亞 書 38:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 我 要 救 你 和 這 城 脫 離 亞 述 王 的 手 , 也 要 保 護 這 城 。

以 賽 亞 書 38:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 我 要 救 你 和 这 城 脱 离 亚 述 王 的 手 , 也 要 保 护 这 城 。

Isaiah 38:6 Croatian Bible
Izbavit ću tebe i ovaj grad iz ruku asirskoga kralja. Jest, zakrilit ću ovaj grad!'

Izaiáše 38:6 Czech BKR
A z ruky krále Assyrského vysvobodím tě i město toto, a chrániti budu města tohoto.

Esajas 38:6 Danish
og udfri dig og denne By af Assyrerkongens Haand og værne om denne By!

Jesaja 38:6 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal u uit de hand des konings van Assyrie verlossen, mitsgaders deze stad; en Ik zal deze stad beschermen.

Ézsaiás 38:6 Hungarian: Karoli
És az assiriai király kezébõl megszabadítlak téged és e várost; megoltalmazom e várost!

Jesaja 38:6 Esperanto
Kaj kontraux la mano de la regxo de Asirio Mi savos vin kaj cxi tiun urbon, kaj Mi defendos cxi tiun urbon.

JESAJA 38:6 Finnish: Bible (1776)
Ja minä vapahdan sinun ja tämän kaupungin Assyrian kuninkaan kädestä, ja tahdon hyvin varjella tämän kaupungin.

Westminster Leningrad Codex
וּמִכַּ֤ף מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ אַצִּ֣ילְךָ֔ וְאֵ֖ת הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְגַנֹּותִ֖י עַל־הָעִ֥יר הַזֹּֽאת׃

WLC (Consonants Only)
ומכף מלך־אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על־העיר הזאת׃

Ésaïe 38:6 French: Darby
et je te delivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je protegerai cette ville.

Ésaïe 38:6 French: Louis Segond (1910)
Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; je protégerai cette ville.

Ésaïe 38:6 French: Martin (1744)
Et je te délivrerai de la main du Roi des Assyriens, toi et cette ville, et je garantirai cette ville.

Jesaja 38:6 German: Modernized
und will dich samt dieser Stadt erretten von der Hand des Königs zu Assyrien; denn ich will diese Stadt wohl verteidigen.

Jesaja 38:6 German: Luther (1912)
und will dich samt dieser Stadt erretten von der Hand des Königs von Assyrien; denn ich will diese Stadt wohl verteidigen.

Jesaja 38:6 German: Textbibel (1899)
Dazu will ich dich und diese Stadt aus der Gewalt des Königs von Assyrien erretten und will diese Stadt beschirmen.

Isaia 38:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
libererò te e questa città dalle mani del re d’Assiria, e proteggerò questa città.

Isaia 38:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E libererò te, e questa città, dalla mano del re degli Assiri; e sarò protettore di questa città.

YESAYA 38:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Aku akan melepaskan dikau kelak dari pada tangan raja benua Asyur, demikianpun negeri ini, dan Aku akan memeliharakan negeri ini.

Isaias 38:6 Latin: Vulgata Clementina
et de manu regis Assyriorum eruam te, et civitatem istam, et protegam eam.

Isaiah 38:6 Maori
Ka whakaorangia koe me tenei pa e ahau i te ringa o te kingi o Ahiria; ka tiakina ano e ahau tenei pa;

Esaias 38:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil redde dig og denne by av assyrerkongens hånd, og jeg vil verne denne by.

Isaías 38:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y te libraré, y á esta ciudad, de mano del rey de Asiria; y á esta ciudad ampararé.

Isaías 38:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y te libraré, y a esta ciudad, de mano del rey de Asiria; y a esta ciudad ampararé.

Isaías 38:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E mais, Eu livrarei a ti e esta cidade das mãos do rei da Assíria. Eu assegurarei a proteção desta cidade.

Isaías 38:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Livrar-te-ei das mãos do rei da Assíria, a ti, e a esta cidade; eu defenderei esta cidade.   

Isaia 38:6 Romanian: Cornilescu
Te voi izbăvi pe tine şi cetatea aceasta, din mîna împăratului Asiriei; voi ocroti cetatea aceasta.

Исаия 38:6 Russian: Synodal Translation (1876)
и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу городсей.

Исаия 38:6 Russian koi8r
и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей.[]

Jesaja 38:6 Swedish (1917)
jag skall ock rädda dig och denna stad ur den assyriske konungens hand. Ja, jag skall beskärma denna stad.

Isaiah 38:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking ililigtas ikaw at ang bayang ito sa kamay ng hari sa Asiria: at aking ipagsasanggalang ang bayang ito.

อิสยาห์ 38:6 Thai: from KJV
เราจะช่วยเจ้าและเมืองนี้ให้พ้นจากมือของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย และจะป้องกันเมืองนี้ไว้

Yeşaya 38:6 Turkish
Bu kenti savunacak, seni de kenti de Asur Kralının elinden kurtaracağım.

EÂ-sai 38:6 Vietnamese (1934)
Ta sẽ giải cứu ngươi cùng thành nầy khỏi tay vua A-si-ri, và ta sẽ binh vực thành nầy.

Isaiah 38:5
Top of Page
Top of Page