Isaiah 33:10
King James Bible
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.

Darby Bible Translation
Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.

English Revised Version
How will I arise, saith the LORD; now will I lift up myself; now will I be exalted.

World English Bible
"Now I will arise," says Yahweh; "Now I will lift myself up. Now I will be exalted.

Young's Literal Translation
Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up.

Isaia 33:10 Albanian
Tani do të çohem, thotë Zoti, "tani do të lartësohem, tani do të ngrihem.

Dyr Ieseien 33:10 Bavarian
Ietz pack i an, spricht dyr Herr; ietz mach i Ernst!

Исая 33:10 Bulgarian
Сега ще стана, казва Господ; Сега ще се възвиша, сега ще се възвелича.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「現在我要起來,我要興起,我要勃然而興!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“现在我要起来,我要兴起,我要勃然而兴!

以 賽 亞 書 33:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 現 在 我 要 起 來 ; 我 要 興 起 ; 我 要 勃 然 而 興 。

以 賽 亞 書 33:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 现 在 我 要 起 来 ; 我 要 兴 起 ; 我 要 勃 然 而 兴 。

Isaiah 33:10 Croatian Bible
Sada ću ustati, veli Jahve, sada ću se dići, sada uzvisiti.

Izaiáše 33:10 Czech BKR
Jižť povstanu, praví Hospodin, již vyvýšen, již vyzdvižen budu.

Esajas 33:10 Danish
Nu staar jeg op, siger HERREN, nu vil jeg rejse mig, nu træde frem!

Jesaja 33:10 Dutch Staten Vertaling
Nu zal Ik opstaan, zegt de HEERE, nu zal Ik verhoogd worden, nu zal Ik verheven worden.

Ézsaiás 33:10 Hungarian: Karoli
Most fölkelek, így szól az Úr, most föltámadok, most fölemelkedem!

Jesaja 33:10 Esperanto
Nun Mi starigxos, diras la Eternulo; nun Mi altigxos, nun Mi levigxos.

JESAJA 33:10 Finnish: Bible (1776)
Nyt minä tahdon nousta, sanoo Herra: nyt minä tahdon itseni korottaa, nyt minä tahdon korkiaksi tulla.

Westminster Leningrad Codex
עַתָּ֥ה אָק֖וּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה עַתָּה֙ אֵֽרֹומָ֔ם עַתָּ֖ה אֶנָּשֵֽׂא׃

WLC (Consonants Only)
עתה אקום יאמר יהוה עתה ארומם עתה אנשא׃

Ésaïe 33:10 French: Darby
Maintenant, dit l'Eternel, je me leverai; maintenant je serai exalte; maintenant je m'eleverai.

Ésaïe 33:10 French: Louis Segond (1910)
Maintenant je me lèverai, Dit l'Eternel, Maintenant je serai exalté, Maintenant je serai élevé.

Ésaïe 33:10 French: Martin (1744)
Maintenant je me lèverai, dira l'Eternel, maintenant je serai exalté, maintenant je serai élevé.

Jesaja 33:10 German: Modernized
Nun will ich mich aufmachen, spricht der HERR, nun will ich mich erheben, nun will ich hoch kommen.

Jesaja 33:10 German: Luther (1912)
Nun will ich mich aufmachen, spricht der HERR; nun will ich mich emporrichten, nun will ich mich erheben.

Jesaja 33:10 German: Textbibel (1899)
Nun will ich mich aufmachen, spricht Jahwe, nun will ich mich aufrichten, nun mich erheben!

Isaia 33:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ora mi leverò, dice l’Eterno; ora sarò esaltato, ora m’ergerò in alto.

Isaia 33:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora mi leverò, dirà il Signore; ora m’innalzerò, ora sarò esaltato.

YESAYA 33:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang Aku hendak bangkit berdiri, demikianlah firman Tuhan! sekarang Aku hendak menyatakan ketinggian-Ku! sekarang Aku hendak membesarkan diri-Ku!

Isaias 33:10 Latin: Vulgata Clementina
Nunc consurgam, dicit Dominus ; nunc exaltabor, nunc sublevabor.

Isaiah 33:10 Maori
Katahi ahau ka whakatika, e ai ta Ihowa; katahi ahau ka whakarewa ake i ahau, katahi ahau ka neke ake.

Esaias 33:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nu vil jeg stå op, sier Herren, nu vil jeg reise mig, nu vil jeg ikke lenger bli sittende.

Isaías 33:10 Spanish: Reina Valera 1909
Ahora me levantaré, dice Jehová; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido.

Isaías 33:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora me levantaré, dice el SEÑOR; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido.

Isaías 33:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Eis que agora me erguerei!”, diz Yahweh, o SENHOR. “Hoje me levantarei, agora serei exaltado!”

Isaías 33:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Agora me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei; agora serei exaltado.   

Isaia 33:10 Romanian: Cornilescu
,,Acum Mă voi scula, -zice Domnul, -acum Mă voi înălţa, acum Mă voi ridica.

Исаия 33:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.

Исаия 33:10 Russian koi8r
Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.[]

Jesaja 33:10 Swedish (1917)
Men nu vill jag stå upp, säger HERREN, nu vill jag resa mig upp, nu vill jag upphäva mig.

Isaiah 33:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayo'y babangon ako, sabi ng Panginoon; ngayo'y magpapakataas ako; ngayo'y magpapakadakila ako.

อิสยาห์ 33:10 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "บัดนี้เราจะลุกขึ้น บัดนี้เราจะเป็นที่ยกย่อง บัดนี้เราจะเป็นที่เชิดชู

Yeşaya 33:10 Turkish
RAB diyor ki, ‹‹Şimdi harekete geçeceğim,
Ne denli yüce ve üstün olduğumu göstereceğim.

EÂ-sai 33:10 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán: Bây giờ ta sẽ chỗi dậy; bây giờ ta sẽ dấy mình lên; bây giờ ta sẽ lên cao!

Isaiah 33:9
Top of Page
Top of Page