King James BibleNow will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
Darby Bible TranslationNow will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.
English Revised VersionHow will I arise, saith the LORD; now will I lift up myself; now will I be exalted.
World English Bible"Now I will arise," says Yahweh; "Now I will lift myself up. Now I will be exalted.
Young's Literal Translation Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up. Isaia 33:10 Albanian Tani do të çohem, thotë Zoti, "tani do të lartësohem, tani do të ngrihem. Dyr Ieseien 33:10 Bavarian Ietz pack i an, spricht dyr Herr; ietz mach i Ernst! Исая 33:10 Bulgarian Сега ще стана, казва Господ; Сега ще се възвиша, сега ще се възвелича. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「現在我要起來,我要興起,我要勃然而興!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“现在我要起来,我要兴起,我要勃然而兴! 以 賽 亞 書 33:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 說 : 現 在 我 要 起 來 ; 我 要 興 起 ; 我 要 勃 然 而 興 。 以 賽 亞 書 33:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 说 : 现 在 我 要 起 来 ; 我 要 兴 起 ; 我 要 勃 然 而 兴 。 Isaiah 33:10 Croatian Bible Sada ću ustati, veli Jahve, sada ću se dići, sada uzvisiti. Izaiáše 33:10 Czech BKR Jižť povstanu, praví Hospodin, již vyvýšen, již vyzdvižen budu. Esajas 33:10 Danish Nu staar jeg op, siger HERREN, nu vil jeg rejse mig, nu træde frem! Jesaja 33:10 Dutch Staten Vertaling Nu zal Ik opstaan, zegt de HEERE, nu zal Ik verhoogd worden, nu zal Ik verheven worden. Ézsaiás 33:10 Hungarian: Karoli Most fölkelek, így szól az Úr, most föltámadok, most fölemelkedem! Jesaja 33:10 Esperanto Nun Mi starigxos, diras la Eternulo; nun Mi altigxos, nun Mi levigxos. JESAJA 33:10 Finnish: Bible (1776) Nyt minä tahdon nousta, sanoo Herra: nyt minä tahdon itseni korottaa, nyt minä tahdon korkiaksi tulla. Ésaïe 33:10 French: Darby Maintenant, dit l'Eternel, je me leverai; maintenant je serai exalte; maintenant je m'eleverai. Ésaïe 33:10 French: Louis Segond (1910) Maintenant je me lèverai, Dit l'Eternel, Maintenant je serai exalté, Maintenant je serai élevé. Ésaïe 33:10 French: Martin (1744) Maintenant je me lèverai, dira l'Eternel, maintenant je serai exalté, maintenant je serai élevé. Jesaja 33:10 German: Modernized Nun will ich mich aufmachen, spricht der HERR, nun will ich mich erheben, nun will ich hoch kommen. Jesaja 33:10 German: Luther (1912) Nun will ich mich aufmachen, spricht der HERR; nun will ich mich emporrichten, nun will ich mich erheben. Jesaja 33:10 German: Textbibel (1899) Nun will ich mich aufmachen, spricht Jahwe, nun will ich mich aufrichten, nun mich erheben! Isaia 33:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Ora mi leverò, dice l’Eterno; ora sarò esaltato, ora m’ergerò in alto. Isaia 33:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora mi leverò, dirà il Signore; ora m’innalzerò, ora sarò esaltato. YESAYA 33:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekarang Aku hendak bangkit berdiri, demikianlah firman Tuhan! sekarang Aku hendak menyatakan ketinggian-Ku! sekarang Aku hendak membesarkan diri-Ku! Isaias 33:10 Latin: Vulgata Clementina Nunc consurgam, dicit Dominus ; nunc exaltabor, nunc sublevabor. Isaiah 33:10 Maori Katahi ahau ka whakatika, e ai ta Ihowa; katahi ahau ka whakarewa ake i ahau, katahi ahau ka neke ake. Esaias 33:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nu vil jeg stå op, sier Herren, nu vil jeg reise mig, nu vil jeg ikke lenger bli sittende. Isaías 33:10 Spanish: Reina Valera 1909 Ahora me levantaré, dice Jehová; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido.Isaías 33:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ahora me levantaré, dice el SEÑOR; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido. Isaías 33:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Eis que agora me erguerei!”, diz Yahweh, o SENHOR. “Hoje me levantarei, agora serei exaltado!” Isaías 33:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Agora me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei; agora serei exaltado. Isaia 33:10 Romanian: Cornilescu ,,Acum Mă voi scula, -zice Domnul, -acum Mă voi înălţa, acum Mă voi ridica. Исаия 33:10 Russian: Synodal Translation (1876) Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь. Исаия 33:10 Russian koi8r Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.[] Jesaja 33:10 Swedish (1917) Men nu vill jag stå upp, säger HERREN, nu vill jag resa mig upp, nu vill jag upphäva mig. Isaiah 33:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ngayo'y babangon ako, sabi ng Panginoon; ngayo'y magpapakataas ako; ngayo'y magpapakadakila ako. อิสยาห์ 33:10 Thai: from KJV พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "บัดนี้เราจะลุกขึ้น บัดนี้เราจะเป็นที่ยกย่อง บัดนี้เราจะเป็นที่เชิดชู Yeşaya 33:10 Turkish RAB diyor ki, ‹‹Şimdi harekete geçeceğim, Ne denli yüce ve üstün olduğumu göstereceğim. EÂ-sai 33:10 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va phán: Bây giờ ta sẽ chỗi dậy; bây giờ ta sẽ dấy mình lên; bây giờ ta sẽ lên cao! |