Isaiah 22:9
King James Bible
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

Darby Bible Translation
and ye have seen the breaches of the city of David, that they are many; and ye have gathered together the waters of the lower pool;

English Revised Version
And ye saw the breaches of the city of David, that they were many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

World English Bible
You saw the breaches of the city of David, that they were many; and you gathered together the waters of the lower pool.

Young's Literal Translation
And the breaches of the city of David ye have seen, For they have become many, And ye gather the waters of the lower pool,

Isaia 22:9 Albanian
Keni parë gjithashtu sa të shumta ishin të çarat në muret e qytetit të Davidit, dhe keni mbledhur ujërat e hauzit të poshtëm.

Dyr Ieseien 22:9 Bavarian
schaugtß um d Riss in de Mauern von dyr Dafetnstat und däß dyr unter Weiher gnueg Wasser haat.

Исая 22:9 Bulgarian
И като видяхте, че проломите на Давидовия град са много, Събрахте водите на долния водоем,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們看見大衛城的破口很多,便聚積下池的水。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水。

以 賽 亞 書 22:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 看 見 大 衛 城 的 破 口 很 多 , 便 聚 積 下 池 的 水 ,

以 賽 亞 書 22:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 看 见 大 卫 城 的 破 口 很 多 , 便 聚 积 下 池 的 水 ,

Isaiah 22:9 Croatian Bible
Vidjeste da u gradu Davidovu ima mnogo pukotina. Sabraste vodu iz Donjega ribnjaka.

Izaiáše 22:9 Czech BKR
I k zbořeninám města Davidova dohlédli jste, nebo mnohé byly, a shromáždili jste vody rybníka dolního.

Esajas 22:9 Danish
og I saa, hvor mange Revner der var i Davidsbyen. I samlede Nedredammens Vand,

Jesaja 22:9 Dutch Staten Vertaling
En gijlieden zult bezien de reten der stad Davids, omdat zij vele zijn; en gij zult de wateren des ondersten vijvers vergaderen.

Ézsaiás 22:9 Hungarian: Karoli
És meglátjátok, hogy Dávid városán sok repedés van, és összegyûjtitek az alsó tó vizét.

Jesaja 22:9 Esperanto
kaj vi vidis, ke estas multe da fendoj en la urbo de David; kaj vi kolektis la akvon de la malsupra lageto.

JESAJA 22:9 Finnish: Bible (1776)
Ja te olette näkevä monta reikää Davidin kaupungissa; ja kokootte veden alimmaiseen lammikkoon.

Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֨ת בְּקִיעֵ֧י עִיר־דָּוִ֛ד רְאִיתֶ֖ם כִּי־רָ֑בּוּ וַֽתְּקַבְּצ֔וּ אֶת־מֵ֥י הַבְּרֵכָ֖ה הַתַּחְתֹּונָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ואת בקיעי עיר־דוד ראיתם כי־רבו ותקבצו את־מי הברכה התחתונה׃

Ésaïe 22:9 French: Darby
et vous avez vu les breches de la ville de David, qu'elles sont nombreuses; et vous avez rassemble les eaux de l'etang inferieur;

Ésaïe 22:9 French: Louis Segond (1910)
Vous regardez les brèches nombreuses faites à la ville de David, Et vous retenez les eaux de l'étang inférieur.

Ésaïe 22:9 French: Martin (1744)
Et vous avez vu que les brèches de la cité de David étaient grandes; et vous avez assemblé les eaux du bas étang.

Jesaja 22:9 German: Modernized
Und werdet der Risse an der Stadt Davids viel sehen und werdet das Wasser im unteren Teich sammeln müssen.

Jesaja 22:9 German: Luther (1912)
Und ihr werdet die Risse an der Stadt Davids viel sehen und werdet das Wasser des untern Teiches sammeln;

Jesaja 22:9 German: Textbibel (1899)
und saht, daß die Risse der Davidstadt zahlreich waren, und sammeltet das Wasser des unteren Teichs

Isaia 22:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
osservate che le brecce della città di Davide son numerose, e raccogliete le acque dal serbatoio disotto;

Isaia 22:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E voi avete provveduto alle rotture della città di Davide, perciocchè erano grandi: ed avete raccolte le acque della pescina disotto;

YESAYA 22:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekarang kamu melihat segala belah negeri Daud, berapa banyaknya dan berapa besarnya, dan kamu mengumpulkan segala air dari pada kolam yang di bawah sekali;

Isaias 22:9 Latin: Vulgata Clementina
Et scissuras civitatis David videbitis, quia multiplicatæ sunt ; et congregastis aquas piscinæ inferioris,

Isaiah 22:9 Maori
A ka kite koutou i nga pakaru o te pa o Rawiri, he maha; ka huia hoki e koutou nga wai o te poka o raro.

Esaias 22:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og I ser at Davids stad har mange revner, og I samler vannet i den nedre dam,

Isaías 22:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo.

Isaías 22:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo.

Isaías 22:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E eis que vistes que eram muitas as brechas nos muros da cidade de Davi! Tratastes de armazenar água na piscina, isto é, no açude inferior,

Isaías 22:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E vistes que as brechas da cidade de Davi eram muitas; e ajuntastes as águas da piscina de baixo;   

Isaia 22:9 Romanian: Cornilescu
Vă uitaţi la spărturile cele multe făcute cetăţii lui David, şi opriţi apele iazului de jos.

Исаия 22:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете воды в нижнем пруде;

Исаия 22:9 Russian koi8r
Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете воды в нижнем пруде;[]

Jesaja 22:9 Swedish (1917)
Och I sågen att Davids stad hade många rämnor, och I samladen upp vattnet i Nedre dammen.

Isaiah 22:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inyong nakita ang mga sira ng bayan ni David, na napakarami: at inyong pinisan ang tubig ng mababang tangke.

อิสยาห์ 22:9 Thai: from KJV
ท่านได้เห็นช่องโหว่แห่งนครดาวิดว่ามีหลายแห่ง แล้วท่านทั้งหลายก็เก็บน้ำในบ่อล่าง

Yeşaya 22:9 Turkish
Davut Kentinin duvarlarında
Çok sayıda gedik olduğunu gördünüz,
Aşağı Havuzda su depoladınız,

EÂ-sai 22:9 Vietnamese (1934)
Các ngươi thấy thành Ða-vít bị nhiều nơi sứt mẻ, bèn thâu chứa nước ao dưới lại.

Isaiah 22:8
Top of Page
Top of Page