| King James BibleAnd it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: 
 Darby Bible Translation
 And it shall come to pass in that day, that I will call my  servant Eliakim the son of Hilkijah; 
 English Revised Version
 And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: 
 World English Bible
 It will happen in that day that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah, 
 Young's Literal Translation
  And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah. Isaia 22:20 AlbanianAtë ditë do të ndodhë që të thëras shërbëtorin tim Eliakim, birin e Hilkiahut;
 Dyr Ieseien 22:20 BavarianDann beruef i meinn Knecht Eljykim Hilkiesnsun, sait dyr Trechtein.
 Исая 22:20 BulgarianВ оня ден ще извикаш слугата си Елиакима Хелкиевия син,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「到那日,我必召我僕人希勒家的兒子以利亞敬來,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“到那日,我必召我仆人希勒家的儿子以利亚敬来,
 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional)到 那 日 , 我 必 召 我 僕 人 希 勒 家 的 兒 子 以 利 亞 敬 來 ,
 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified)到 那 日 , 我 必 召 我 仆 人 希 勒 家 的 儿 子 以 利 亚 敬 来 ,
 Isaiah 22:20 Croatian Biblei pozvat ću svoga slugu Elijakima, sina Hilkijina.
 Izaiáše 22:20 Czech BKRI stane se v ten den, že povolám služebníka svého Eliakima syna Helkiášova,
 Esajas 22:20 DanishMen paa hin Dag kalder jeg min Tjener Eljakim, Hilkijas Søn,
 Jesaja 22:20 Dutch Staten VertalingEn het zal te dien dage geschieden, dat Ik Mijn knecht, Eljakim, den zoon van Hilkia, roepen zal.
 Ézsaiás 22:20 Hungarian: KaroliÉs lesz ama napon, hogy elhívom szolgámat, Eliákimot, a Hilkiás fiát,
 Jesaja 22:20 EsperantoKaj en tiu tago Mi alvokos Mian servanton Eljakim, filon de HXilkija,
 JESAJA  22:20 Finnish: Bible (1776)Ja silloin pitää tapahtuman, että minä kutsun palveliani Eliakimin, Hilkian pojan,
Ésaïe 22:20 French: DarbyEt il arrivera, en ce jour-là, que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;
 Ésaïe 22:20 French: Louis Segond (1910)En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;
 Ésaïe 22:20 French: Martin (1744)Et il arrivera en ce jour-là que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija.
 Jesaja 22:20 German: ModernizedUnd zu der Zeit will ich rufen meinem Knecht Eliakim, dem Sohn Hilkias,
 Jesaja 22:20 German: Luther (1912)Und zu der Zeit will ich rufen meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkias,
 Jesaja 22:20 German: Textbibel (1899)An jenem Tag aber will ich meinen Knecht Eljakim, den Sohn des Hilkia, berufen,
 Isaia 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927)In quel giorno, io chiamerò il mio servo Eliakim, figliuolo di Hilkia;
 Isaia 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed avverrà in quel giorno, che io chiamerò Eliachim, mio servitore, figliuolo di Hilchia.
 YESAYA 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Tetapi pada hari itu juga sesungguhnya Aku akan memanggil Elyakim bin Hilkia, hamba-Ku itu,
 Isaias 22:20 Latin: Vulgata ClementinaEt erit in die illa : vocabo servum meum Eliacim, filium Helciæ,
 Isaiah 22:20 MaoriI taua ra ka karangatia e ahau taku pononga, e Eriakimi tama a Hirikia.
 Esaias 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og på den dag vil jeg kalle min tjener Eljakim, Hilkias' sønn,
Isaías 22:20 Spanish: Reina Valera 1909Y será que, en aquel día, llamaré á mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías;
 Isaías 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y será, que en aquel día llamaré a mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías.
 Isaías 22:20 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaNaquele dia convocarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.
 Isaías 22:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaNaquele dia chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias,
 Isaia 22:20 Romanian: Cornilescu,În ziua aceea, zice Domnul, voi chema pe robul Meu Eliachim, fiul lui Hilchia,
 Исаия 22:20 Russian: Synodal Translation (1876)И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,
 Исаия 22:20 Russian koi8rИ будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,[]
 Jesaja 22:20 Swedish (1917)Och på den dagen skall jag kalla på min tjänare Eljakim, Hilkias son;
 Isaiah 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At mangyayari sa araw na yaon, na aking tatawagin ang aking lingkod na si Eliacim na anak ni Hilcias:
 อิสยาห์ 22:20 Thai: from KJVอยู่มาในวันนั้นเราจะเรียกผู้รับใช้ของเรา คือเอลียาคิม บุตรชายฮิลคียาห์
 Yeşaya 22:20 Turkish‹‹ ‹O gün Hilkiya oğlu kulum Elyakimi çağırıp
 EÂ-sai 22:20 Vietnamese (1934)Trong ngày đó, ta sẽ gọi đầy tớ ta là Ê-li-a-kim, con trai Hinh-kia,
 |