Hosea 6:7
King James Bible
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Darby Bible Translation
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

English Revised Version
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

World English Bible
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.

Young's Literal Translation
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.

Osea 6:7 Albanian
Por, si Adami, ata kanë shkelur besëlidhjen, kanë vepruar me mashtrim ndaj meje.

Dyr Hosen 6:7 Bavarian
Z Adem unt habnd s önn Bund übertrötn und mir de Treu brochen.

Осия 6:7 Bulgarian
Те, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們卻如亞當背約,在境內向我行事詭詐。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。

何 西 阿 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 卻 如 亞 當 背 約 , 在 境 內 向 我 行 事 詭 詐 。

何 西 阿 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 却 如 亚 当 背 约 , 在 境 内 向 我 行 事 诡 诈 。

Hosea 6:7 Croatian Bible
Al' oni su kod Adama prekršili Savez i ondje mene iznevjerili.

Ozeáše 6:7 Czech BKR
Ale oni smlouvu mou jako lidskou přestoupili, a tu se mi zpronevěřili.

Hoseas 6:7 Danish
De bryder Pagten i Adam, er mig utro der;

Hosea 6:7 Dutch Staten Vertaling
Maar zij hebben het verbond overtreden als Adam; daar hebben zij trouwelooslijk tegen Mij gehandeld.

Hóseás 6:7 Hungarian: Karoli
De õk, mint Ádám, áthágták a szövetséget; ott cselekedtek hûtlenül ellenem.

Hoŝea 6:7 Esperanto
Sed ili rompis la interligon, kiel Adam, kaj ili defalis de Mi.

HOOSEA 6:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta he käyvät sen liiton ylitse niinkuin Adam; siinä he ovat petollisesti tehneet minua vastaan.

Westminster Leningrad Codex
וְהֵ֕מָּה כְּאָדָ֖ם עָבְר֣וּ בְרִ֑ית שָׁ֖ם בָּ֥גְדוּ בִֽי׃

WLC (Consonants Only)
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי׃

Osée 6:7 French: Darby
mais eux, comme Adam, ont transgresse l' alliance; là ils ont agi perfidement envers moi.

Osée 6:7 French: Louis Segond (1910)
Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles.

Osée 6:7 French: Martin (1744)
Mais ils ont transgressé l'alliance, comme [si elle eût été] d'un homme, en quoi ils se sont portés perfidement contre moi.

Hosea 6:7 German: Modernized
Aber sie übertreten den Bund, wie Adam; darin verachten sie mich.

Hosea 6:7 German: Luther (1912)
Aber sie übertreten den Bund wie Adam; darin verachten sie mich.

Hosea 6:7 German: Textbibel (1899)
Diese aber haben nach Menschenweise meine Gebote übertreten; dort sind sie mir untreu geworden!

Osea 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma essi, come Adamo, han trasgredito il patto, si son condotti perfidamente verso di me.

Osea 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma essi hanno trasgredito il patto, come Adamo; ecco là, si son portati dislealmente inverso me.

HOSEA 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi mereka itu sudah melangkahkan perjanjian seperti Adam; seperti pada tatkala itu mereka itu juga sudah mendurhaka kepada-Ku.

Osee 6:7 Latin: Vulgata Clementina
Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum : ibi prævaricati sunt in me.

Hosea 6:7 Maori
Otiia kua pera ta ratou i ta Arama, kua whakataka e ratou te kawenata: kua tinihanga ratou ki ahau i reira.

Hoseas 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.

Oseas 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.

Oseas 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí.

Oséias 6:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porém, na cidade de ‘Adâm, Adão, à exemplo da humanidade, eles quebraram a Aliança, e me foram infiéis.

Oséias 6:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eles, porém, como Adão, transgrediram o pacto; nisso eles se portaram aleivosamente contra mim.   

Osea 6:7 Romanian: Cornilescu
Dar ei au călcat legămîntul, ca oricare om de rînd; şi nu Mi-au fost credincioşi atunci.

Осия 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.

Осия 6:7 Russian koi8r
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.[]

Hosea 6:7 Swedish (1917)
Men dessa hava på människovis överträtt förbundet; däri hava de handlat trolöst mot mig.

Hosea 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't sila gaya ni Adan ay sumalangsang sa tipan: doo'y nagsigawa silang may paglililo laban sa akin.

โฮเชยา 6:7 Thai: from KJV
แต่พวกเขาดังมนุษย์ได้ละเมิดพันธสัญญา ที่นั่นเขาทรยศต่อเรา

Hoşea 6:7 Turkish
Oysa onlar Adam Kentinde
Antlaşmaya uymadılar,
Orada bana ihanet ettiler. Kenti gibi›› anlamlarına da gelebilir.

OÂ-seâ 6:7 Vietnamese (1934)
Nhưng, theo cách người ta, chúng nó đã phạm lời giao ước, và ở đó chúng nó đã phỉnh dối ta.

Hosea 6:6
Top of Page
Top of Page